[Translation from English to Vietnamese ] Akihabara Radio Kaikan Akihabara Radio Kaikan is located at Akihabara area w...

This requests contains 3592 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( tranuyen_13794 , helenhoang_12345 , ngtnvu , ruby_211290 , thuhuyen28 , kirievk , rika_aki ) and was completed in 3 hours 8 minutes .

Requested by come_to_tokyo at 02 May 2015 at 23:00 2858 views
Time left: Finished

Akihabara Radio Kaikan

Akihabara Radio Kaikan is located at Akihabara area which is famous for electrical equipment and “Cool Japan” Culture such as Anime, manga, game, and idols.


Akihabara Radio Kaikan is popular between anime and manga fans from all over the world. You can find almost everything about anime, manga, cosplay, game in this building, even just going on escalators to see scenery out of the window would be a good idea.


Dolls, animated heroes , manga ... these are encountered in Akihabara Radio Kaikan. Exquisite doll will make both adults and children do hardly put it down.

ruby_211290
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 02 May 2015 at 23:41
Akihabara Radio Kaikan

Akihabara Radio Kaikan tọa lạc ở khu vực Akihabara, nơi nổi tiếng về các thiết bị điện và văn hóa “Cool Japan” như anime, manga, trò chơi và thần tượng.

Akihabara Radio Kaikan rất nổi tiếng trên thế giới về anime và manga. Bạn có thể tìm được tất cả mọi thứ về anime, manga, cosplay, trò chơi ở đây, thậm chỉ chỉ là đi trên thang cuốn để ngắm nhìn phong cảnh cũng là một ý tưởng khá hay.

Búp bê, mô hình nhân vật hoạt hình, manga ... đều có ở Akihabara Radio Kaikan. Những mô hình búp bê tinh xảo sẽ làm người lớn và trẻ em khó có thể bỏ qua
kirievk
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 00:32
Akihabara Radio Kaikan
Akihabara Radio Kaikan nằm tại khu vực Akihabara nới nổi tiếng với các thiết bị điện tử và văn hóa "tuyệt vời Nhật Bản" như là Anime, manga, game và các thần tượng

Akihabara Radio Kaikan nối tiếng với giới fan anime và manga ở khắp mọi nơi trên thế giới. Bạn có thể tìm thấy gần hết mọi thứ về anime, manga, cosplay, game trong tòa nhà này, thậm chỉ kể cả khi đi thang cuốn để ngắm cảnh từ cửa sổ cũng là một ý tưởng hay.

Búp bê, các anh hùng hoạt hình, manga... Đó là những điều có thể thấy tại Akihabara Radio Kaikan. Những con búp bê xinh đẹp sẽ khiến cả người lớn và trẻ em khó có thể đặt xuống.

Excellent animation are impressive on its original story, while everyone's impression after reading are different, and therefore add to the fun of watching anime. These “differences” gradually developed into a kind of "re-creation” between fan of anime, known as "doujinshi”.


The "doujinshi" in a thriving formed between fans are called "comike (comic market)". K- BOOKS which is on the 3rd floor of the Akihabara Radio Kaikan, you can buy some popular works there.

There are many types of game from video games to table games, and of course the classic " Magic: The Gatherings” is sold. Fans can go to the 7th floor TRECA PARK AKIBA 7 to find treasures.

kirievk
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:34
Những bộ phim hoạt hình tuyệt vời là những bộ phim ấn tượng từ cốt truyện, trong khi ấn tượng của mọi người sau khi đọc là khác nhau và vì thế đã thêm niềm vui vào việc xem anime. Những "điều khác nhau" này mặc nhiên đã phát triển thành một dạng "tái tạo" giữa các fan anime, được biết đến với tên "doujinshi”.

"Doujinshi” là một hình thức đang được phát triển gữa các fan anime được gọi là "comike" (thị trường truyện tranh). K -BOOKS năm trên tầng 3 của khu Akihabara Radio Kaikan, tại đó bạn có thể mua những tác phẩm nổi tiếng.

Có rất nhiều loại game từ video games đến game bàn và đương nhiên là game kinh điển "Magic: The Gatherings" đang được bán. Các fan thể lên tầng 7 TRECA PARK AKIBA để tìm các kho báo
tranuyen_13794
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:38
Những bộ phim hoạt hình xuất sắc thường gây được sự ấn tượng từ truyện nguyên bản mặc dù mọi người có ấn tượng khác nhau về truyện. Điều đó khiến việc xem Anime thú vị hơn. Những "khác biệt" này dần dần trở thành một loại "tái sáng tạo" của những fan Anime, hay còn gọi là "doujinshi".

Những "doujinshi" này dần phát triển trong cộng đồng fan, còn được gọi là "comike" (comic market). Bạn có thể mua được nhiều sản phẩm nổi tiếng ở K-BOOKS, tọa lạc ở tầng 3 của Akihabara Radio Kaikan.

Nơi đó bày bán rất nhiều loại từ trò chơi, trò chơi điện tử hay trò chơi cờ bàn và tất nhiên không thể thiếu trò cổ điển "Magic: The Gatherings". Fan có thể tới tầng 7 của Treca Park Akiba để tìm thấy kho báu.
ngtnvu
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:40
Câu chuyện gốc của phim hoạt hình đã thật sự rất ấn tượng, trong khi cảm nhận của mọi người sau khi đọc lại khác nhau, và điều này tạo thêm vào những hứng thú khi xem phim hoạt hình. Những "sự khác biệt" dần dần phát triển thành một sự "sáng tạo lại" bởi các fan hâm mộ anime, được biết đến với tên gọi "doujinshi".


Các "doujinshi" phát triển mạnh và hình thành bởi người hâm mộ gọi là "comike (thị trường truyện tranh)". K-BOOKS nằm ở trên tầng 3 của Akihabara Radio Kaikan,và bạn có thể mua một số tác phẩm nổi tiếng ở đó.

Có rất nhiều loại trò chơi từ games video đến games để bàn , và tất nhiên cả loại cổ điển " Magic: The Gatherings" cũng được bán. Người hâm mộ có thể đi đến tầng 7 TRECA PARK AKIBA 7 để tìm kho báu.

"Trading Card" is a recreation to collect sports, anime, idols and other types of cards. The "Magic: The Gatherings" upgrade collecting cards to card battle as a landmark initiative. Here 's a Card Battle indoor park, on weekend there will be a lot of fans gathered to play.


Next comes the girls ( there are boys ) will see the heart of dolls. Azone Labelshop AKIHABARA on 7 floor descending on display a variety of dolls will definitely make you feast for the eyes. For example, the following cute doll with national characteristics of Japanese-style dress.

thuhuyen28
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 02:15
"Thẻ thương mại" là một sự sáng tạo nhằm thu thập các loại thẻ thể thao, hoạt hình, thần tương và các loại thẻ khác. "Sự kỳ diệu: Tu hội" nâng cấp những thẻ đã thu thập thành thẻ chiến đấu, nó giống như một bước ngoặt vậy. Đây là một thẻ chiến đấu của công viên trong nhà, vào dịp cuối tuần rất nhiều người thu thập chúng để chơi.

Tiếp đến những cô gái (thậm chí là chàng trai) sẽ nhìn thấy trái tim của búp bê. Tại Azono Labelshop AKIHABARA - tầng 7, hàng loạt búp bê được trưng bày sẽ làm bạn mãn nhãn ví dụ như những con búp bê đáng yêu trong trang phục truyền thống của Nhật Bản.
helenhoang_12345
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 10:05
"Trading Card" là một loại thẻ bài giải trí có thể sử dụng để đổi lấy trò chơi thể thao, phim hoặc truyện anime, các nhân vật thần tượng và các loại thẻ bài khác. Bài "Magic: The Gatherings" (tạm hiểu là thẻ bài ma thuật: Những người tập hợp" nâng cấp từ các thẻ bài thu thập thành thẻ bài chiến thuật như là đánh dấu một mốc khởi đầu. Đây là một thẻ bài chiến thuật, vào cuối tuần sẽ có rất nhiều người hâm mộ tụ tập lại để chơi.

Tiếp đến là dành cho các bạn nữ (Phần trên là dành cho các bạn nam) sẽ được nhìn thấy nơi tập trung (trung tâm) của những con búp bê. Cửa hàng Azone Labelshop AKIHABARA nằm ở trên tầng 7 có trưng bày rất nhiều loại búp bê rất bắt mắt với muôn màu muôn vẻ các trạng thái, màu sắc, trang phục khác nhau và chắc chắn rằng các bạn nữ sẽ phải choáng ngợp vì điều này. Chẳng hạn, con búp bê đáng yêu này được thiết kế với bộ váy theo phong cách Nhật Bản mang một nét đặc trưng của quốc gia này.

Replacing parts of dolls’ bodies and dress is so called "custom doll". Fans can be purchased at the 5th floor of the "Spacecraft" and "Aix" (names of shops ) to get the exquisite doll parts and apparel and accessories.


"Custom Doll" can be assembled in accordance with the preferences of their bodies. You can choose hair like the photographs showed above, and even draw sophisticated makeup on their faces. Events fans show their custom dolls would let you feast for the eyes.

We are amazed at fine workmanship of Japanese dolls. “Kaiyodo” on the 5th floor and “Utyusen” ( names of the shops) are placed a variety of dolls, including anime movie super heroes. Just looking at them will make you feel they are breathing!

thuhuyen28
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 02:07
Thay thế một bộ phận trên cơ thể búp bê và thay quần áo còn được gọi là "Custom doll". Người hâm hộ có thể tới tầng 5, cửa hàng "Spacecraft" và "Aix""để mua những bộ phận búp bê tinh tế, váy áo và cả phụ kiện cho chúng.

"Custom doll" được lắp ráp tùy thuộc vào sở thích của khách hàng. Bạn có thể chọn kiểu tóc trong những bức ảnh trên đây, và thậm chí vẽ những đường nét trang điểm phức tạp cho những con búp bê này. Những buổi họp fan sẽ làm bạn no mắt bởi cuộc triển lãm, trưng bày những con búp bê này.

Chúng tôi rất ngạc nhiên trước tài nghệ của những người làm búp bê Nhật Bản. "Kaiyodo" - tầng 5 và cửa hàng "Utyusen" là nơi rất nhiều búp bê được trưng bày, bao gồm cả những anh hùng trong phim hoạt hình Nhật Bản. Chỉ nhìn chúng tôi bạn cũng có thể thấy chúng đang sống.
rika_aki
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:56
Những con "búp bê tùy chỉnh" là để gọi những búp bê có thể thay thế các bộ phận cơ thể và trang phục. Những người yêu thích có thể mua những bộ phận cơ thể búp bê, trang phục và phụ kiện tinh tế tại tầng 5 của "Spacecraft" và "Aix".

"Búp bê tùy chỉnh" có thể được lắp ghép dựa theo sở thích. Bạn có thể chọn tóc cho chúng như những bức hình ở phía trên, và có thể trang điểm tỉ mỉ cho gương mặt chúng. Những sự kiện trưng bày búp bê tùy chỉnh có thể khiến bạn mãn nhãn.

Chúng tôi ngạc nhiên trước sự thủ công khéo léo của những búp bê Nhật. "Kaiyodo" trên tầng 5 và "Utyusen" là nơi có rất nhiều búp bê, bao gồm cả nhân vật anime, siêu anh hùng. Khi nhìn thấy chúng, bạn cảm thấy như thể chúng đang thực sự sống vậy!

While it’s a little luxury as a souvenir , but buying yourself a doll as a reward that can accompany you for a long long time is very reasonable. Timeless classic "Robocop" and played by Angelina Jolie "black witch" should be familiar to foreign tourists.


Also at here you could meet cosplay enthusiasts . Saying hi to them and maybe you can get a photo with them, isn’t it an interesting experience?

Akihabara is a place so distinctive, and also is an important microcosm of Japanese subculture. Here will make you experience an unusual feeling , be sure to come and see.

thuhuyen28
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:55
Đây có thể là một món quà lưu niệm đắt đỏ, tuy nhiên chẳng có gì là vô lý khi tự mua cho mình một con búp bê nhe một người bạn đồng hành cho quãng đường dài phía trước. "Robocop" cổ điển và phù thủy đen Angelina Jolie có thể là những cái tên quen thuộc với khách du lịch nước ngoài.

Cũng ở đây, bạn có thể gặp những người đam mê cosplay. Chào hỏi họ và bạn có thể chụp ảnh với họ, một trải nghiệm tuyệt vời phải không?

Akihabara là một nơi rất đặc biệt và cũng là một mô hình thu nhỏ của tiểu văn hóa Nhật Bản. Nơi đây sẽ khiến bạn có những trải nghiệm và cảm xúc mới lạ, hãy đến và trải nghiệm.
ngtnvu
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 02:07
Trong khi việc mua một món quà lưu niệm có thể là một chút xa xỉ, thì việc tự thưởng cho mình một con búp bê mà bạn có thể lưu giữ trong một thời gian dài lại rất hợp lý.Khách du lịch nên để tâm tới “Robocop” không bao giờ lỗi mốt hay việc đóng giả “phù thủy đen” Angelina Jolie.

Tại đây bạn cũng có thể bắt gặp những fan cuồng nhiệt của cosplay. Hãy nói lời chào họ và bạn có thể sẽ được chụp ảnh chung với họ. Một kỷ niệm thật lý thú phải không nào?

Akihabara là một nơi thật khác biệt và là một thể giới thu nhỏ của một nét văn hóa Nhật Bản. Bạn chắc chắn sẽ có những cảm giác lạ thường tại đây, hãy đến để trải nghiệm.
rika_aki
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 02:03
Một con búp bê có hơi đắt nếu sử dụng làm quà lưu niệm, nhưng nếu mua về cho bản thân và để nó làm bạn với mình trong một thời gian thật dài, thực ra rất hợp lý. "Robocop" huyền thoại hay "Maleficent" của Angelina Jolie chắc chắn rất quen thuộc với du khách nước ngoài.

Ngoài ra, ở đây, bạn còn có thể gặp những cosplayer nữa. Hãy chào họ, biết đâu bạn có thể chụp hình với họ, một trải nghiệm thú vị phải không?

Akihabara là một địa điểm vô cùng độc đáo, cũng là mô hình thu nhỏ của một phần văn hóa Nhật Bản. Tại đây, bạn sẽ trải qua những cảm xúc khó quên, hãy nhớ tới đây tham quan.

[Information]
TEL
address 1-15-16 Soto-kanda Chiyoda-ku, Tokyo
Access JR Akihabara Station Denkigai-kuchi
10 minutes walk from Tokyo Metro Ginza Line Suehiro -cho Station No.1-3
5 minutes walk from Tokyo Metro Hibiya Line Akihabara Station No.2-3
3 minute walk from TSUKUBA EXPRESS Akihabara Station A1

Open Time 10:00 - 20:00
Parking Avaliable

[Author]
Noriaki: Founder of Come-to.tokyo. IT Engineer and 'could-be' Sales person for Japan. Feel free to contact me :)

thuhuyen28
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:42
[Thông tin]
Điện thoại:
Địa chỉ: 1-15-16 Sota-kanda, phường Chiyoda, Tokyo
10 phút đi bộ từ ga tàu điện số 1-3 Ginza Line Suehiro
5 phút đi bộ từ ga tàu điện số 2-3 Hibiya Line Akihabara
3 phút đi bộ từ ga A1TSUKUBA EXPRESS Akihabara

Giờ mở cửa: 10:00 - 20:00
Có chỗ để xe

[Tác giả]
Noriaki: Người sáng lập Come-to.tokyo. Kỹ sư công nghệ thông tin và có thể coi là người bán hàng. Hãy thoải mái khi liên lạc với tôi :)
tranuyen_13794
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 02:08
[Thông tin]
Số điện thoại
Địa chỉ: 1-15-16 Sota-kanda Chiyoda-ku, thành phố Tokyo
Lối vào: Trạm JR Akihabara, Denkigai-kuchi
10 phút đi bộ từ Tàu ngầm Tokyo, tuyến Ginza, số 1-3 Trạm Suehiro-cho
5 phút đi bộ từ Tàu ngầm Tokyo, tuyến Hibiya, số 2-3 Trạm Akihabara
3 phút đi bộ từ tàu cao tốc Tsukuba, số A1 trạm Akihabara

Giờ mở cửa: 10:00 - 20:00
Có chỗ giữ xe

[Tác giả]
Noriaki: Người sáng lập Come-to.tokyo, Kĩ sư IT và cũng có thể là người đại diện bán hàng cho Nhật Bản. Đừng ngần ngại liên hệ với tôi nhé :)
rika_aki
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 02:13
[Thông tin]
Điện thoại
Địa chỉ 1-15-16 Soto-kanda Chiyoda-ku, Tokyo
Cách tới
Trạm JR Akihabara, bến Denkigai-kuchi
10 phút đi bộ từ Tokyo Metro tuyến Ginza, trạm Suehiro-cho số 1-3
5 phút đi bộ từ Tokyo Metro tuyến Hibiya, trạm Akihabara số 2-3
3 phút đi bộ từ Tàu cao tốc Tsukiba, trạm Akihabara A1

Giờ mở cửa 10:00 - 20:00
Có chỗ đỗ xe

[Tác giả]
Noriaki: Người sáng lập của Come-to.tokyo. Kỹ sư IT và "có-lẽ" là người chào hàng cho Nhật Bản. Đừng ngại liên lạc với tôi :)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime