[Translation from English to Vietnamese ] bills Tokyu Plaza Omotesando Harajuku Introduce the popular restaurant named...

This requests contains 1689 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( clamp9x , ruby_211290 , thuhuyen28 ) and was completed in 3 hours 22 minutes .

Requested by come_to_tokyo at 02 May 2015 at 22:17 2419 views
Time left: Finished

bills Tokyu Plaza Omotesando Harajuku

Introduce the popular restaurant named bills at Harajuku where you can find most fashionable people and things in Tokyo.

“Bills” is from Austria and opened in several cities of other countries such as Tokyo and London. It was called “the best breakfast in the world” by the New York Times, even made effect on breakfast culture of Austria. If you want to have a taste of delicious hotcakes and egg dishes there, you had better make a reservation or make sure you have sufficient time, because its popularity always makes a long line of customers.

ruby_211290
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 02 May 2015 at 23:05
Bills, Tokyu Plaza Omotesando, Harajuku.

Giới thiệu về nhà hàng "Bills" tại Harajuku, nơi bạn có thể tìm thấy những con người và mọi điều thời trang nhất ở Tokyo.

"Bills" đến từ nước Úc và có mặt ở 1 thành phố ở các quốc gia khác nhau như Tokyo và London. Nhà hàng được tờ báo New York Times đánh giá là "bữa sáng ngon nhất thế giới", mặc đù có ảnh hưởng của văn hóa Úc. Nếu bạn muốn nếm thử món bánh tươi và các món về trứng, bạn nên đặt bàn trước và chắc chắn bạn phải có đủ thời gian, bởi vì sự nổi tiếng của nhà hàng luôn tạo nên một hàng dài thực khách chờ đợi.
come_to_tokyo likes this translation
come_to_tokyo
come_to_tokyo- about 9 years ago
Thanks! I guess it's almost perfect.
ruby_211290
ruby_211290- about 9 years ago
You're welcome. Sorry for my mistake, ", "Bills" đến từ nước Áo và có mặt ở 1 thành phố ở các quốc gia khác nhau như Tokyo và London. Nhà hàng được tờ báo New York Times đánh giá là "bữa sáng ngon nhất thế giới", mặc đù có ảnh hưởng của văn hóa Áo.
clamp9x
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:30
Nhà hàng Bills tại Tokyu Plaza Omotesando Harajuku

Xin hân hạnh giới thiệu nhà hàng nổi tiếng tại Harajuku với tên gọi là Bills. Đây là nơi bạn có thể gặp được các nhân vật thời thượng nhất, cũng như những điều thú vị nhất ở Tokyo.

Bills là nhà hàng xuất xứ từ Bỉ và đã có chi nhánh tại nhiều thành phố trên thế giới, chằng hạn như Tokyo và London. Đây là nhà hàng đã được tạp chí New York Times bình chọn là nơi phục vụ bữa sáng xuất sắc nhất thế giới, thậm chí còn tạo xu hướng cho cả văn hóa ẩm thực bữa sáng ở Bỉ. Bạn nên đặt chỗ sớm nếu muốn thưởng thức đĩa bánh trứng nướng danh bất hư truyền tại đây. Hoặc không, bạn cần chuẩn bị dư dả thời gian, bởi sự nổi tiếng của nhà hàng này đồng nghĩa với những hàng dài khách phải xếp hàng đợi được phục vụ.
come_to_tokyo likes this translation
clamp9x
clamp9x- about 9 years ago
My mistake, Austria should stand of Áo instead of Bỉ. Pls find my revised version as below:

Nhà hàng Bills tại Tokyu Plaza Omotesando Harajuku

Xin hân hạnh giới thiệu nhà hàng nổi tiếng tại Harajuku với tên gọi là Bills. Đây là nơi bạn có thể gặp được các nhân vật thời thượng nhất, cũng như những điều thú vị nhất ở Tokyo.

Bills là nhà hàng xuất xứ từ Áo và đã có chi nhánh tại nhiều thành phố trên thế giới, chằng hạn như Tokyo và London. Đây là nhà hàng đã được tạp chí New York Times bình chọn là nơi phục vụ bữa sáng xuất sắc nhất thế giới, thậm chí còn tạo xu hướng cho cả văn hóa ẩm thực bữa sáng ở Áo. Bạn nên đặt chỗ sớm nếu muốn thưởng thức đĩa bánh trứng nướng danh bất hư truyền tại đây. Hoặc không, bạn cần chuẩn bị dư dả thời gian, bởi sự nổi tiếng của nhà hàng này đồng nghĩa với những hàng dài khách phải xếp hàng đợi được phục vụ.

“Bills” is at Tokyu Plaza 7F which is located on the Harajuku crossroad. It has an open and bright interior design looks like a cafe shop. Book and wine shelves, flowers make a literature and art atmosphere. However you have to finish your dinner in 2hours because of its popularity.

We recommend Ricotta hotcake and scrambled egg.

The menu is written in Japanese and English.

We also recommend a pot of chamomile tea to have a relax time during your trip.

You had better go there before 10 a.m. or book a dinner to avoid rush time.

ruby_211290
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 02 May 2015 at 23:29
“Bills” nằm trên tầng 7F của trung tâm thương mại Tokyu Plaza, tọa lạc ở ngã tư Harajuku. Nhà hàng có thiết kế nội thất mở và tươi sáng, trông giống một quán cà phê. Những giá sách và tủ rượu, những bông hoa tạo nên một bầu không khí đậm chất văn học và nghệ thuật. Tuy nhiên để hoàn thành xong bữa tối của bạn lại cần đến 2 giờ vì nhà hàng khá đông khách.

Chúng tôi đề cử món bánh Ricotta và món Scrambled egg.

Thực đơn được viết bằng tiếng Anh và tiếng Nhật.

Chúng tôi cũng đề cử một ấm trà hoa cúc để có khoảng thời gian thư giãn trong suốt bữa ăn của bạn.

Bạn nên đến trước 10 giờ sáng hoặc đặt bàn cho bữa tối để tránh tình trạng hết bàn.

thuhuyen28
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:32
"Bills" tọa lạc tại tầng 7 Tokyu Plaza gần ngã tư Karajuku. Với phong cách thiết kế nội thất mở và tươi sáng, Bills giống như một tiêm cà phê. Kệ sách, rượu và hoa làm không gian ở đây trở nên thi vị. Tuy nhiên, bữa ăn của bạn chỉ có thể kéo dài 2 giờ vì lượng khách của quán khá đông.
Trứng bác và bánh kép là một vài gợi ý của chúng tôi.
Ở đây, thực đơn được vết bằng cả tiếng Nhật và tiếng Anh.
Để thư giãn, một ấm trà hoa cúc cũng là một gợi ý đáng để xem xét.
Bạn nên tới trước 10 giờ sáng hoặc đặt bàn cho bữa tối để tránh giờ cao điểm.

[Information]
TEL 03-5772-1133 Reservations are accepted up to one month ahead, and for dinner only.
Address Tokyu Plaza Omotesando Harajuku 7F 4-30-3 Jingu-mae, Shibuya-ku, Tokyo
Access 192m from Tokyo Metro “Meiji-jinggumae” station
Trading hours 8:30 - 23:00
Holidays We are usually open every day
Consumption per person 2,000yen - 2,999yen
Credit Cards Available Credit(VISA、MASTER、JCB、AMEX)
Seating Main floor 108 seats, Terrace 14 seats
Chartered room No chartered room
Charter service No charter service
Smoking All of our restaurants are non smoking
Parking Available (42 car spaces)

ruby_211290
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 02 May 2015 at 23:14
[Thông tin]
Điện thoại: 03-5772-1133 Thời gian đặt bàn tối đa là 1 tháng, và chỉ cho bữa tối.
Địa chỉ: Tokyu Plaza, Omotesando, tầng 7F Harajuku, 4-30-3 Jingu-mae, Shibuya-ku, Tokyo
Cách ga Tokyo Metro “Meiji-jinggumae” 192m
Thời gian mở cửa: 8:30 - 23:00
Nghỉ lễ: Chúng tôi mở cửa hàng ngày
Giá trung bình cho một người: 2,000yen - 2,999yen
Chấp nhận thẻ Credit (VISA、MASTER、JCB、AMEX)
Phòng chính: 108 chỗ, ngoài trời: 14 chỗ
Phòng riêng: Không có
Dịch vụ trọn gói: Không có
Hút thuốc: Chuỗi nhà hàng của chúng tôi cấm hút thuốc
Có chỗ đỗ xe (42 xe)
thuhuyen28
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:39
[Thông tin]
Điện thoại: 03-5772-1133. Đặt chỗ trước tối đa 1 tháng và chỉ dành cho bữa tối.
Địa chỉ: Trung tâm thương mại Tokyu Plaza, ngã tư Karajuku, 4-30-3 Jingu-mae, Phường Shibuya, Tokyo
Địa chỉ: Cách ga tàu điện Tokyo "Meiji-Jinggumae" 192m
Giờ mở cửa: 8:30 - 23:00
Ngày lễ: Chúng tôi thường xuyên mở cửa
Giá: 2000 yen - 2999 yên mỗi người
Thanh toán bằng thẻ tín dung: VISA, MASTER, JCB, AMEX
Phòng riêng: Không có dịch vụ phòng riêng
Khu hút thuốc: Toàn bộ nhà hàng là khu vực không hút thuốc
Bãi đỗ xe: 42 chỗ trống cho xe hơi
clamp9x
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 03 May 2015 at 01:46
[Thông tin]
Điện thoại: 03-5772-1133. Có thể đặt bàn trước một tháng, chỉ áp dụng cho bữa tối.
Địa chỉ: Tokyu Plaza Omotesando Harajuku 7F 4-30-3 Jingu-mae, Shibuya-ku, Tokyo
Cách 192m từ ga Meiji-jinggumae của tàu điện Tokyo
Giờ mở cửa: 8:30 - 23:00
Ngày lễ: Nhà hàng thường mở cửa cho tất cả mọi ngày
Chi phí / người: khoảng 2,000 yên - 2,999 yên
Thẻ: Chấp nhận các loại thẻ VISA, MASTER, JCB, AMEX
Sức chứa: Sảnh chính 108 chỗ, ban công 14 chỗ
Phòng riêng: Không có
Phí dịch vụ riêng: Không có
Khu vực hút thuốc: Toàn bộ nhà hàng là khu vực không được hút thuốc
Chỗ đậu xe: Có chỗ đậu xe (chứa được 42 xe)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime