[Translation from Japanese to English ] Dear Eddy I am sorry to be delayed in sending the item this time. Thank y...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , qbey ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by 55encore at 28 Apr 2015 at 16:41 652 views
Time left: Finished

エディ様

この度は商品発送が遅れ、申し訳ありません。

メッセージをいただきありがとうございます。

商品到着まで今しばらくお待ちくださいませ。
よろしくお願い申し上げます。

ショップA

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:43
Dear Eddy

I am sorry to be delayed in sending the item this time.
Thank you for your message.
May I ask you the patience until you receive the item?
I appreciate your understanding.

Shop A
55encore likes this translation
qbey
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:47
Dear Mr. Eddy

Please kindly accept our apologies for the delay in dispatching the product.

And thank you for your message.

We would be grateful if you could bear with us slightly more until the product arrives.

Thank you and kind regards,

Shop A
55encore likes this translation

Client

Additional info

お客様あてのメールです。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime