エディ様
この度は商品発送が遅れ、申し訳ありません。
メッセージをいただきありがとうございます。
商品到着まで今しばらくお待ちくださいませ。
よろしくお願い申し上げます。
ショップA
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2015 at 16:47
Dear Mr. Eddy
Please kindly accept our apologies for the delay in dispatching the product.
And thank you for your message.
We would be grateful if you could bear with us slightly more until the product arrives.
Thank you and kind regards,
Shop A
55encore likes this translation
Please kindly accept our apologies for the delay in dispatching the product.
And thank you for your message.
We would be grateful if you could bear with us slightly more until the product arrives.
Thank you and kind regards,
Shop A