Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 4/27(月)~ 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』販売決定! 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』限定販売開始! 全国のセブ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん rogers2223 さん peace8493 さん moekonakada さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/28 15:26:26 閲覧 1580回
残り時間: 終了

4/27(月)~ 『AAAデザイン GREEプリペイドカード』販売決定!



『AAAデザイン GREEプリペイドカード』限定販売開始!

全国のセブン-イレブンで4/27(月)~販売!
GREEにて配信中のゲーム「Another story of AAA」で使えます!!
数量限定なのでお早めに!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:28:44に投稿されました
4/27 (월) ~ "AAA 디자인 GREE 프리페이드 카드" 판매 결정!



"AAA 디자인 GREE 프리페이드 카드" 한정 판매 개시!

전국의 세븐 일레븐에서 4/27 (월) ~ 판매!
GREE에서 배포중인 게임 "Another story of AAA"에서 사용할 수 있습니다!!
수량 한정이므로 서둘러 주세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rogers2223
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:31:45に投稿されました
4/27(月)~ 『AAA디자인 GREE 프리페이드 카드』판매 개시!



『AAA디자인 GREE 프리페이드 카드』한정판매 개시!

전국의 세븐 일레븐에서 4/27(월)부터 판매!
GREE에서 배포중인 게임「Another story of AAA」에서 사용 가능합니다!!
수량한정이므로 서두르세요!
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:30:58に投稿されました
4/27(월)부터 <AAA디자인 GREE 선불카드>판매 결정!



<AAA디자인 GREE 선불카드> 한정판매 개시!

전국의 세븐일레븐에서 4/27(월)부터 판매!
GREE에서 발신중인 게임 <Another story of AAA>에서 사용할 수 있습니다!!
한정수량이므로 서둘러 주세요!
moekonakada
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:40:23に投稿されました
4월27일 월요일~ 'AAA디자인 GREE 프리페이드 카드' 판매 결정!

'AAA디자인 GREE 프리페이드 카드'한정판매 시작!

전국 세븐일레븐에서 4월27일부터 판매시작!
또 GREE에서 개봉된 새 게임 'Another story of AAA'에서 사용 가능합니다!!
한정 수량 판매이기 때문에 서둘러 구매해주세요!

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。