Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 伊藤千晃ボーカロイド「Chika」のグッズがニコニコ超会議で販売決定! 伊藤千晃ボーカロイド 「Chika」のグッズ販売が決定! 販売会場:ニコニコ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん rogers2223 さん midorin820 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 257文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/28 15:23:43 閲覧 1930回
残り時間: 終了

伊藤千晃ボーカロイド「Chika」のグッズがニコニコ超会議で販売決定!

伊藤千晃ボーカロイド
「Chika」のグッズ販売が決定!

販売会場:ニコニコ超会議2015
イベント開催日時:
4/25(土) 10:00~18:00(最終入場 17:30)
4/26(日) 10:00~17:00(最終入場 16:30)

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:31:56に投稿されました
AAA 보컬 로이드 "Chika"의 상품이 니코니코 초 회의(ニコニコ超会議)에서 판매 결정!

AAA 보컬 로이드
"Chika"의 상품 판매가 결정!

판매 장소 : 니코니코 초회의(ニコニコ超会議) 2015
이벤트 개최 일시 :
4/25 (토) 10:00~18:00 (최종 입장 17:30)
4/26 (일) 10:00~17:00 (최종 입장 16:30)
rogers2223
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:27:15に投稿されました
이토 치아키 보컬로이드 「Chika」관련상품이 니코니코초회의에서 판매결정!

이토 치아키 보컬로이드
「Chika」의 관련상품 판매가 결정!

판매회장: 니코니코초회의 2015
이벤트 개최일시:
4/25(토) 10:00~18:00(최종입장 17:30)
4/26(일) 10:00~17:00(최종입장 16:30)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
midorin820
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:36:19に投稿されました
이토치아키 보컬로이드 「Chika」의 상품이 니코니코 초회의에서 판매결정!

이토치아키 보컬로이드「Chika」의 상품이 판매결정!

판매회장: 니코니코초회의2015
이벤트개최일시:
4/25(토) 10:00~18:00(최종입장17:30)
4/26(일) 10:00~17:00(최종입장16:30)

詳細はこちら↓
http://m.hakubaphoto.jp/chara/nc2015

■缶バッジ
¥500(税込)


■iPhoneカバー(5/5s、6各種)
¥2,000(税込)


■モバイルスタンド
¥1,500(税込)

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:26:30に投稿されました
자세한 내용은 이쪽↓
http://m.hakubaphoto.jp/chara/nc2015

■ 캔배지
500엔 (세금 포함)


■ iPhone 커버 (5/5s, 6각종)
2,000엔 (세금 포함)


■ 모바일 스탠드
1,500엔 (세금 포함)
rogers2223
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/28 15:28:52に投稿されました
상세는 이쪽으로↓
http://m.hakubaphoto.jp/chara/nc2015

■캔 뱃지
¥500(세금 포함)


■iPhone 커버(5/5s、6종류)
¥2,000(세금 포함)


■모바일 스탠드
¥1,500(세금 포함)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。