Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 伊藤千晃プロデュース“ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール”からサマー限定発売決定! 伊藤千晃プロデュースブランド「チャーミングキス」と、 フ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん hollyliu さん kkmak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/28 14:57:48 閲覧 1484回
残り時間: 終了

伊藤千晃プロデュース“ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール”からサマー限定発売決定!

伊藤千晃プロデュースブランド「チャーミングキス」と、
フィッツコーポレーションさんのブランド「ラブ パスポート」
がコラボした香水“ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール”から、
サマー限定バージョンの発売が決定しました!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/04/28 15:23:16に投稿されました
伊藤千晃企劃製作“Love Passport Juliet Kiki Curel”決定發售夏日限定商品!

伊藤千晃企劃製作品牌「Charming Kiss」與
Fits Coporation的品牌「Love Passport」
所合作的香水“Love Passport Juliet Kiki Curel”,
決定發售夏日限定版商品!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/04/28 18:16:17に投稿されました
AAA出品“Love Passport Juliet Kiki Curel”夏季限量發行決定!

AAA生產品牌「Charming Kiss」與
菲茨旗下品牌「Love Passport」
合作香水“Love Passport Juliet Kiki Curel”
夏季限量版本發行決定!

夏らしい水色メインのカラーに、
ピンクが目立ってかわいらしいデザインです。

香りはシトラス(かんきつ)から、
ローズとサマーピーチのほんのり甘い香りに変化します。
通常バージョンと比べると、より爽やかなイメージです。

一般発売は6月13日予定!

詳しくはこちらを
http://goo.gl/JXrVd1

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/04/28 15:27:48に投稿されました
是充滿夏日氛圍的籃色
加上粉紅色的亮眼可愛設計。

香味由柑橘
改變為玫瑰與夏日桃子的微甜香味。
與普通版本相比帶給人較為清爽的感覺。

普通發售日預計為6月13日!

詳情請見此處
http://goo.gl/JXrVd1
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/04/28 16:34:03に投稿されました
主要使用著有夏天氣息的淡藍色,
顯眼的粉紅色可愛的設計。

香味從柑橘類,
轉變成玫瑰與夏天蜜桃的淡淡香甜氣味。
與普通的版本相較起來,較為清爽的感覺。

一般販售預定為6月13日!

詳情請往這裡
http://goo.gl/JXrVd1

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。