Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] C05、C20.6、C20.7、C20.8、C20.11の提出期限は5月2日で、C10、C20.14の提出期限は5月3日になっています。 これらすべてが5...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん lil54 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hsk111による依頼 2015/04/26 21:08:47 閲覧 925回
残り時間: 終了

C05、C20.6、C20.7、C20.8、C20.11の提出期限は5月2日で、C10、C20.14の提出期限は5月3日になっています。
これらすべてが5月5日の提出になるという理解でよいでしょうか。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/26 21:11:45に投稿されました
Deadline of submitting C05, C20.6, C20.7, C20.8 and C20.11 is May 2nd, May 3rd for C10 and C20.14.
Is my understanding correct that submission of all these will be May 5th?
lil54
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/04/26 21:15:54に投稿されました
It now says that C05, C20.6, C20.7, C20.8 and C20.11 are due on 2nd May, whereas C10 and C20.14 are due on 3rd May.
They will all be due on the 5th of May. Is my understanding correct?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。