Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Thai ] 今から帰るね。 写メ送るね。 返信早めにお願い! いやだなぁ。 苦笑。 だるいよ。 残念だよ。 笑うに笑えない。 本当は笑ってないよ。 元気になったよ。 ...

This requests contains 162 characters and is related to the following tags: "Communication" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( haruko074 , tagawa_kanchana ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by mamipun at 25 Apr 2015 at 06:21 7977 views
Time left: Finished

今から帰るね。
写メ送るね。
返信早めにお願い!
いやだなぁ。
苦笑。
だるいよ。
残念だよ。
笑うに笑えない。
本当は笑ってないよ。
元気になったよ。
お静かに!
聞こえないよ。
えーっ!(驚き)
癒される。
また誘ってね。
秘密だよ。
調子に乗ってる。
多分大丈夫だと思う。
イライラする。
用事終わったよ。
楽しみにしてるね。
そろそろ寝る。
ちょっと待ってね。

haruko074
Rating 51
Translation / Thai
- Posted at 25 Apr 2015 at 08:24
今から帰るね。 จะนอนแล้วนะ
写メ送るね。 จะส่งรูปในมือถือให้นะ
返信早めにお願い! กรุณาให้คำตอบเร็วที่สุดนะคะ/ครับ !
いやだなぁ。 ไม่นะแบบเนี๊ย
苦笑。 ฝืนยิ้ม
だるいよ。     หมดแรง
残念だよ。 น่าเสียดายเนอะ
笑うに笑えない。 หัวเราะไม่ออก
本当は笑ってないよ。 จริงแล้วไม่ได้หัวเราะหรอกนะ
元気になったよ。 สบายดีแล้วล่ะ / แข็งแรงดีแล้วล่ะ
お静かに! เงียบ !
聞こえないよ。 ไม่ได้ยินเลย
えーっ!(驚き) เอ๊ะ ! (แปลกใจ)
癒される。 ดับกระหาย, ถูกรักษาให้หาย
また誘ってね。 แล้วจะชวนอีกนะ
秘密だよ。     ความลับนะ
調子に乗ってる。 สิ่งต่าง ๆ ก้าวหน้าอย่างราบรื่น
多分大丈夫だと思う。 คิดว่าคงไม่เป็นไรมั๊ง
イライラする。 ประสาทจะกิน
用事終わったよ。 งานที่ต้องทำเสร็จแล้วล่ะ
楽しみにしてるね。 รออยู่อย่างใจจดจ่อนะ
そろそろ寝る。 ใกล้จะนอนแล้วล่ะ
ちょっと待ってね。 รอสักแป๊บนะ / รอสักครู่นะ
mamipun likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mamipun
mamipun- over 9 years ago
ありがとうございます。
tagawa_kanchana
Rating 50
Translation / Thai
- Posted at 25 Apr 2015 at 08:12
ตอนนี้จะกลับแล้วนะ
เดี๋ยวจะส่งรูปไปนะ
ช่วยตอบกลับเร็ว ๆ หน่อยนะ
ไม่ค่อยชอบเลย
แสยะยิ้ม
เพลียจัง
เสียดายจัง
อยากยิ้มก็ยิ้มไม่ออก
จริง ๆ ว่า ไม่ได้ยิ้มนะ
มีแรงขึ้นมาแล้ว
เงียบ ๆ หน่อย !
ไม่ได้ยินเลยนะ
ห่ะ - (ตกใจ)
ช่วยให้ผ่อนคลายได้
เชิญมาอีกนะ
ความลับนะ
มีความมั่นใจในตัวเองสูง
คิดว่าไม่เป็นไรนะ
หงุดหงิด
เสร็จธุระแล้วนะ
เฝ้ารอคอยด้วยความตื่นเต้น
เดี๋ยวจะนอนแล้วนะ
คอยแป๊บนึงนะ




mamipun likes this translation
mamipun
mamipun- over 9 years ago
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime