Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ず、ビジョン 、つまり方向性を提示することから始まります。 次にそのビジョンを具現化するのに必要な資源を調達したり、割り当てる案を検討し、計画を立てま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 sujiko さん dsk222 さん eglobeman さん dienlim90 さん micken さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 55分 です。

weweweweによる依頼 2015/04/23 09:52:05 閲覧 5208回
残り時間: 終了

先ず、ビジョン 、つまり方向性を提示することから始まります。
次にそのビジョンを具現化するのに必要な資源を調達したり、割り当てる案を検討し、計画を立てます。(Plan)その計画に基づいて行動し、(Do) 途中段階で、計画どおりに進められているか進捗状況(結果、人、モノ、予算、日程等)を確認します。(Check)一通りの活動が終了した時点で、方向性はまちがっていなかったか、当初立てた計画は妥当だったかなど見直しを行い、次の計画に反映させます。(Action)

サイクルタイムの遵守

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 10:00:13に投稿されました
First, it starts by providing the vision. In other words, we have to provide the direction at first.
Next, we collect the funds necessary for realizing the vision, consider a proposal for assigning and make a plan.
(Plan) We plan based on the plan, (Do) check in the mid stage if items are progressing as scheduled (result, personnel, budget, schedule, etc.).
(Check) After completing all the activities, we review if the direction was appropriate and the plan we made in the beginning was adequate, and then reflect it to the next plan (Action).

Complying with time cycle
weweweweさんはこの翻訳を気に入りました
dsk222
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/01 19:38:07に投稿されました
First of all, the vision, that is it starts to show the direction.
Then we make a plan for embodying the vision, like do correct necessary resources and discuss a plan. (Plan)act on the plan, (Do)check the progress(results, people, thing, budget, schedule) if it's progressing as planned. (Check)review the direction and the plan was ok or not when all progress was done, then make next one will be good.
eglobeman
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 14:01:06に投稿されました
In the first, vision, it starts from the suggestion of the direction.
In the next, the planning with the procurement of the resources to realize the vision with and the allotment of them is executed (Plan). We act based on the plan (Do) and confirm the progress (the accomplishment, man power, products, budget, schedule e.t.c.) according to it, during the intermediate phases (Check). In the final when the series of action is finished, we reflect the result upon the following plan after the review how well we have kept the target direction and whether the initial plan has been appropriate. (Action)
dienlim90
評価 46
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 13:47:07に投稿されました
The first, is Vision, Begins by presenting a direction.
And then, to realize that vision, you have to raise the needed resources, reviewing the ideas that have been set, then build a plan. (Plan), Kerjakan berdasarkan rencana tersebut, (Do) on the way, make sure the progress as planned as the progress situation (A result, people, goods, budget, schedule, etc. ). (Check)
When the activity is completed, wheter the direction is wrong or not, revise the initial plan is reasonable or not, and reflect it in the next plan.

Observance of the cylce time

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。