[日本語から英語への翻訳依頼] 課題は「解決しなければならない問題」と定義されている。 よって問題を解決するためやるべきことを示したものが課題であると思います。 具体例で考えると以下のよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 ishiotoko さん polona_587 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 7分 です。

hannanananによる依頼 2015/04/23 00:15:12 閲覧 11574回
残り時間: 終了

課題は「解決しなければならない問題」と定義されている。
よって問題を解決するためやるべきことを示したものが課題であると思います。
具体例で考えると以下のようになります。

問題:会社の収益が下がっている
課題:会社の収益を上げなければならない
対策:会社の売上を上げる、費用を下げる

問題と課題の違い
問題:「・・できない」「・・がダメ」な現象・状態のことをいう
課題:取り組むと決めたテーマのこと

その事柄を達成する為に障害となること 課題:その事柄を達成する為にどうしたらよいのか考察出来ること

polona_587
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 02:22:35に投稿されました
The theme is defined as a "Problems that must be solved".
Therefore, I think the challenge is to show things that have to be done to solve the problems.
Concrete examples are as follows.

Problem: company revenues are going down
Challenge: company revenues must go up
Solution: raise company's proceeds, lower the expenses

Difference in problem and challenge
Problem: phenomenon or situation when you say things like "...can't", "...is impossible"
Challenge: to tackle things and a decided topic

Challenge of obstacles on the way to achieve that matter: consider what can and should be done to achieve that matter
hannanananさんはこの翻訳を気に入りました
ishiotoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/23 00:33:45に投稿されました
A task is defined that "problems which must be solved".
So things that indicate what to do for solving problems are tasks, I think.
Specific examples are as follows.

a problem: Profit of the company is low.
a task: We have to have our profit increase.
a provision: Making sales higher, costs lower.

A difference between problems and tasks.
problems: It means the conditions and situations like "We cannot." and "We have something bad."
tasks: Themes we decided to do it.

Hurdles for achieving the goals and tasks: What you can conceive what to do for achieving the goals.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。