Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] C.06にはBS,PLの分析資料も添付していただくことになっていますが、添付されていないようです。 分析資料もお送りいただくようにお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 a_ayumi さん el_monee さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hsk111による依頼 2015/04/22 15:34:11 閲覧 1347回
残り時間: 終了

C.06にはBS,PLの分析資料も添付していただくことになっていますが、添付されていないようです。
分析資料もお送りいただくようにお願いいたします。

a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/22 15:40:53に投稿されました
The analysis data of BS and PL are supposed to be attached to C.06. However, I cannot find them.
Would you send them too?
el_monee
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/22 15:47:39に投稿されました
In C.06 it is requested to attach the analysis material for BS and PL, but we could not find the attachment.
Would you please also attach the analysis material as well?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/22 15:46:00に投稿されました
You are supposed to attach analysis material of BS,PL for C.06, but it's not attached.
Please also send the analysis material.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。