Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick message. I just transferred the money. Please che...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mame6 , el_monee ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 20 Apr 2015 at 19:18 1511 views
Time left: Finished

■迅速なメッセージありがとう。
先程入金が完了しました。
ご確認お願いします。
迅速なメッセージありがとう。
この商品は私の大事な人へのプレゼントなので
お手数ですが厳重に梱包をお願いします。

何度もメッセージありがとう。

■いつも親切にメッセージありがとう
〇〇は次回入荷する予定はありますか?

el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2015 at 19:23
Thank you for your quick message.
I just transferred the money.
Please check.
Thank you for your quick message.
This product will be the present for my valuable person, so would you please pack it carefully?

Thank you for your messages.

■ Thank you for always sending me nice messages.
Do you have a plan in purchasing 〇〇?
mame6
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2015 at 19:31
Thank you for your quick reply.
Payment has been completed just now.
Please check.
Thank you for your quick message.
This product is a gift for my loved one. I know it is troublesome, but if you could pack it carefully that would be much appreciated.

Thank you for your message again.

I always thank you for your kind message. Do you have any plans to have ◯◯ next time?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime