Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、このブログではMacアプリのニュースを紹介します。 あと、iOSとMacのアプリ開発のテクニックも紹介します。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hirobeによる依頼 2015/04/20 15:57:36 閲覧 1021回
残り時間: 終了

こんにちは、このブログではMacアプリのニュースを紹介します。
あと、iOSとMacのアプリ開発のテクニックも紹介します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/20 16:01:15に投稿されました
Hello, this blog introduces Mac application news.
Developmental techniques of iOS and Mac will be introduced as well.
hirobeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/20 16:02:18に投稿されました
Good day! This blog introduces the news of Mac application.
It also introduces the technique of how the applications of iOS and Mac are developed.
hirobeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。