Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 第1分裂 [G. R. 127094番。2002年2月6日] ALEJANDRIA PINEDAと配偶者ADEODATO DUQUE、息子、 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん pondy さん micken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 581文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 44分 です。

mcgmmndgjによる依頼 2015/04/10 14:21:34 閲覧 2860回
残り時間: 終了

FIRST DIVISION

[G. R. No. 127094.  February 6, 2002]

ALEJANDRIA PINEDA and SPOUSES ADEODATO DUQUE, JR.,

and EVANGELINE MARY JANE DUQUE, petitioners,

vs. COURT OF APPEALS and SPOUSES NELSON BAÑEZ

and MERCEDES BAÑEZ, respondents.

D E C I S I O N
PARDO,

The Case

The case is an appeal via certiorari from the decision of the Court of

Appeals,[1] affirming that of the Regional Trial Court, Quezon City, Branch 76,

declaring that the Bañez spouses are the lawful owners of the property in

question and the petitioners could not convey title to the Duque spouses who

were buyers in bad faith.

yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/04/10 16:19:13に投稿されました
第1分裂

[G. R. 127094番。2002年2月6日]

ALEJANDRIA PINEDAと配偶者ADEODATO DUQUE、息子、

EVANGELINE MARY JANE DUQUE、申立人、

対 控訴裁判所と配偶者NELSONBAÑEZ 

とMERCEDES BAÑEZ BAÑEZ、被告人。

判決
PARDO、

申し立て

申し立ては、裁判所の決定から移送命令書により上告され、

[1]支店76、ケソン市地方裁判所の判決を支持し、

Bañez氏の配偶者が問題となっている財産の合法的な所有者であることを宣言し、

申立人は不誠実な買い主であるDuqueの配偶者に権原証書を引き渡すことができない。
yoppo1026
yoppo1026- 9年以上前
すみませんが、3行目を「ALEJANDRIA PINEDAと配偶者ADEODATO DUQUE・ジュニア、」に変更お願いします。
pondy
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/10 18:06:03に投稿されました
第1部
[2002年2月6日、G. R. No. 127094]
原告、ALEJANDRIA PINEDA、ADEODATO DUQUE, JR.、EVANGELINE MARY JANE DUQUE夫妻。
被告、高等裁判所、NELSON BAÑEZ、MERCEDES BAÑEZ夫妻。

判決
PARDO

事案
本件は、高等裁判所の判決の裁量上訴による上訴である。[1] 地方裁判所、ケソン・シティ、76支部の判決を支持し、Bañez夫妻が当該不動産の法律上の所有者であり、原告は悪意の買主であるDuque夫妻に権利を譲渡できないことを宣言する。

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。