[英語から日本語への翻訳依頼] 1984年12月18日、被上訴人への通知を行わず、アレハンドリア・ピネダ、上訴人であるアデオダトC.ドゥケJr.及びエバンジェリン・メアリー・ジェーン・ド...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん pondy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 635文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 47分 です。

fasfaefaによる依頼 2015/04/10 13:52:39 閲覧 2437回
残り時間: 終了

“On December 18, 1984, unknown to the appellees, Alejandria Pineda and

the appellants Adeodato C. Duque, Jr. and Evangeline Mary

Jane Duque executed an ‘Agreement to Sell’ over the White Plains

property whereby Pineda sold the property to the appellants for the

amount of P1,600,000.00 (Exh. “1”, p. 51, Ibid). The contract provides that:

1) upon signing of the agreement, the purchaser shall pay P450,000.00 and

the seller shall cause the release of the property from any encumbrance

and deliver to the purchaser the title to the property; 2) balance shall be

paid by the purchaser to the seller on or before the end of January 1985;

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/10 15:02:43に投稿されました
1984年12月18日、被上訴人への通知を行わず、アレハンドリア・ピネダ、上訴人であるアデオダトC.ドゥケJr.及びエバンジェリン・メアリー・ジェーン・ドゥケはホワイトプレインズの土地の「売却契約」を執行した。本契約により、ピネダは本土地を上訴人へ1,600.000.00ペソ(付録1ページ、51ページ、同書)により売却。本契約は、以下を提供する。

1)契約署名後、購入者は、450,000.00ペソを支払い、売却者は、土地の抵当を解除。同土地の所有権を購入者へ譲渡する。

2)購入者から売却者への残金の支払いは、1985年1月末日までに行われる。
★★★☆☆ 3.0/1
pondy
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/10 17:39:34に投稿されました
「1984年12月18日、被上訴人に知られずに、Alejandria Pinedaと上訴人Adeodato C. Duque, Jr.、Evangeline Mary
Jane Duqueは、ホワイト・プレインズの不動産の「売買契約」を締結し、それによりPinedaは上訴人に当該不動産をP1,600,000.00(同書51ページ、 添付書類“1”)で売却した。契約では、1)契約書に署名すると、買主はP450,000.00を支払い、売主は不動産のいかなる担保権も解除し、不動産の権利を買主に引き渡す、2)1985年の1月末日までに、差額を買主が売主に支払う、と規定されている。」
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。