Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The facts, as found by the Court of Appeals, are as follows: “Appellees Nel...

This requests contains 399 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , agfge ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by shrshhs at 10 Apr 2015 at 13:51 2780 views
Time left: Finished


The facts, as found by the Court of Appeals, are as follows:

“Appellees Nelson Bañez and Mercedes Bañez are the original owners of a

parcel of land together with its improvements located

at 32 Sarangaya St., White Plains, Quezon City while Ms. AlejandriaPineda

is the owner of a house located at 5224 Buchanan St., Los

Angeles,

“On January 11, 1983, the appellees and Alejandria Pineda, together with

agfge
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2015 at 14:07
上訴法廷により確認された事実は以下の通りである

「被上訴人Nelson BañezとMercedes Bañezは、ケソン市White Plains、Sarangayaストリート32番地に位置する土地の一区画並びにそれに付随する改良物の元の所有者であり、AlejandriaPineda 氏はロサンゼルスBuchananストリート5224番地に位置する家屋の所有者である。
「1983年11月11日に、被上訴人とAlejandria Pinedaは、ともに
siennajo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2015 at 14:17
控訴裁判所によって明らめになった事実は、以下のとおりである。

「被控訴人ネルソン・バネズとメルセデス・バネズは、32サランガヤ街、ホワイトプレーンズ、ケソンシティーに位置している改良された土地の元の共同所有者である。
そして、アレハンドリア・ピネダさんは、5224ブキャナン街、ロサンゼルスにある家の所有者である。

「1983年1月11日、被控訴人とアレハンドリア・ピネダさんは、一緒に

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime