Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for completing the payment. I'm shipping it today. I changed the...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( pupal ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 10 Apr 2015 at 11:14 1635 views
Time left: Finished

ご入金ありがとうございます。
本日発送予定です。
申告額を79usに変更しました。
保証がないのでご理解ください。

同様の商品にご入札頂いていましたが
そちらは前回ご入札頂いた物です。

私は他にもzunowのレンズをたくさん持っています。
興味があればご連絡ください。

今回はありがとうございました。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2015 at 11:17
Thank you for completing the payment.
I'm shipping it today.
I changed the amount to 79us dollars.
Please understand that there is no insurance wuth it.

The item you made a bit was the item you made a bit last time.

I have more zunow lends.
if you are interested, please contact me.

Thank you very much.
pupal
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2015 at 11:17
Thank you for payment.
Today I shall send you order.
I changed invoice sum to 79 USD.
Insurance is not included.
I bid for the same items, but that item was bid for the last time.
I have a lot of ZUNOW lens.
If you have interest, please, ask me about it.
Thank you for this time.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime