Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】TVアニメーション『フェアリーテイル』スペシャルイベント「竜王祭 2015」 TVアニメーション『フェアリーテイル』スペシャルイベント「竜王祭 ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は my_saruru さん kiki7220 さん meilan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 377文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/07 10:45:44 閲覧 1809回
残り時間: 終了

【東京】TVアニメーション『フェアリーテイル』スペシャルイベント「竜王祭 2015」

TVアニメーション『フェアリーテイル』スペシャルイベント「竜王祭 2015」

http://fairytail-tv.com/event/

開催日時:
5/16[土]
【昼の部】開場13:00 開演13:30
【夜の部】開場18:00 開演18:30

会場:
よみうりホール

料金(税込):
¥6,800

my_saruru
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 11:04:51に投稿されました
【东京】TV动画《童话》特别活动「龙王祭 2015」

TV动画《童话》特别活动「龙王祭 2015」

http://fairytail-tv.com/event/

开办日期:
5月16日[周六]
【日场】开场13:00 开演13:30
【夜场】开场18:00 开演18:30

会场:
读卖hall

费用(含税):
¥6,800日元
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 10:51:37に投稿されました
【东京】TV动画『FAIRY TAIL』特别活动「龙王祭 2015」

TV动画『FAIRY TAIL』特别活动「龙王祭 2015」

http://fairytail-tv.com/event/

举办日期:
5/16[六]
【午场】进场13:00 开演13:30
【晚场】进场18:00 开演18:30

会场:
读卖厅

价格(含税):
¥6,800
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 11:00:33に投稿されました
【东京】TV动漫秀『童话』特别活动「龙王祭 2015」

TV动漫秀『童话』特别活动「龙王祭 2015」

http://fairytail-tv.com/event/

举办日期:
5/16[周六]
【日场】开场13:00 开演13:30
【夜场】开场18:00 开演18:30

会场:
读卖新闻厅

价格(含税):
¥6,800日元
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

出演予定者(予定):
柿原徹也(ナツ)、平野綾(ルーシィ)※夜の部のみ出演予定、
釘宮理恵(ハッピー)※夜の部のみ出演予定、中原麻衣(ジュビア)※夜の部のみ出演予定、
大原さやか(エルザ)、羽多野渉(ガジル) and more…

アーティスト:ROOT FIVE、東京女子流

≪発売情報≫
プレリクエスト抽選先行 〜4/5(日)23:00
http://l-tike.com/fairytail/

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 10:58:22に投稿されました
预定参与演出者(预定):
柿原彻也(纳兹)、平野绫( 露西)※预计只参与晚场的演出,
钉宫理恵(哈皮)※夜の部のみ出演予定、中原麻衣(茱比亚)※预计只参与晚场的演出,
大原Sayaka(艾尔莎)、羽多野涉(卡吉鲁) and more…

艺人:ROOT FIVE、TOKYO GIRLS' STYLE

≪贩售信息≫
预先要求优先抽选 〜4/5(日)23:00
http://l-tike.com/fairytail/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/07 11:13:10に投稿されました
预计参演人员(预计):
柿原徹也(Natsu)、平野绫(Lucy)※预计只参加夜场表演、
钉宮理恵(Happy)※预计只参加夜场表演、中原麻衣(Lluvia)※预计只参加夜场表演、
大原Sayaka(Elsa)、羽多野渉(Gajiru) and more…

艺术家:ROOT FIVE、東京女子流

≪销售信息≫
提前抽选报名 〜4/5(周日)23:00
http://l-tike.com/fairytail/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。