Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」から「Like It」が先行配信開始! NEW ALBUM 『WALK OF MY L...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん erekite さん rogers2223 さん siennajo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 381文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/06 15:48:08 閲覧 2267回
残り時間: 終了

3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」から「Like It」が先行配信開始!

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 の発売に先駆け、
本日3/11よりiTunes、レコチョク他各配信サイトにて
「Like It」の先行配信がスタート。

世界110カ国の iTunes® にて、アルバムプレオーダーも実施中。

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/06 16:02:04に投稿されました
3/18 출시 NEW ALBUM"WALK OF MY LIFE"에서 "Like It"가 선행 서비스 개시!

NEW ALBUM『 WALK OF MY LIFE』의 발매에 앞서
오늘 3/11부터 iTunes, 레코쵸크 외 각 음원 사이트에서
"Like It"의 선행 서비스가 스타트.

세계 110개국 iTunes®에서 앨범 프리오더도 실시 중.
erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/06 16:00:12に投稿されました
3/18 발매 NEW ALBUM <WALK OF MY LIFE> 수록곡 'Like It'의 선행 배포 시작!

NEW ALBUM <WALK OF MY LIFE> 의 발매에 앞서
오늘 3/11부터 iTunes, 레코초쿠 외 각 음원 사이트에서
'Like It'의 선행 배포 스타트.

세계 110개 국 iTunes®에서 앨범 프리오더도 실시 중.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rogers2223
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/06 16:03:02に投稿されました
3/18 발매 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」에서「Like It」 선행배포 개시!

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 의 발매에 앞서
오늘 3/11부터 iTunes、레코초쿠 등 유명 전송 사이트에서
「Like It」의 선행배포 시작.

세계 110개국의 iTunes® 에서, 앨범 사전주문도 실시중

http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife


■レコチョク
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/



■mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/




■ドワンゴジェイピー
http://r.dwango.jp/8G01CEj4



■mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/06 15:52:24に投稿されました
http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife


■레코초쿠
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/



■mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/




■드완고제이피
http://r.dwango.jp/8G01CEj4



■mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/
rogers2223
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/06 15:57:16に投稿されました
http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife


■레코초쿠
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/



■mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/




■도완고 제이피
http://r.dwango.jp/8G01CEj4



■mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/06 15:58:15に投稿されました
http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife


■ 레코 쵸쿠
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/



■ mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/




■ 드 왕고 제이피
http://r.dwango.jp/8G01CEj4



■ mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。