Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I received my DVD over the week-end, and it was in excellent condition. Than...

This requests contains 373 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( eliza ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Apr 2015 at 00:31 2251 views
Time left: Finished

I received my DVD over the week-end, and it was in excellent condition.
Thank you for your care in resending it.
I am happy to hear that you may be able to obtain a "Never Say Goodbye" DVD as well. I would be very interested in buying it if it is still available.
The price of $160 is more than reasonable.
Please let me know what I need to do to make the purchase. Thanks!

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2015 at 00:35
週末をはさんでDVDを受け取りました。とても良い状態でした。
再送くださってどうもありがとうございました。
「ネバー・セイ・グッバイ」のDVDも取り寄せいただけるかもしれないと知って嬉しいです。もしまだ入手可能であれば、ぜひ頂きたいと思います。
160ドルならお値打ちです。
購入手続きに必要なことを教えてください。ありがとう。
★★★★★ 5.0/2
eliza
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2015 at 00:38
週末にDVDを受け取りました。DVDはとても良い状態でした。
再送いただき、まことにありがとうございました。
”Never Say Good bye"のDVDも入手可能かもしれないとのこと、嬉しく思います。
もしまだ間に合うのであれば、購入を検討しております。
$160という値段もとてもお手頃ですね。
購入の手順を教えていただけますでしょうか。よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime