Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 同じIDで住所が違うのですがどちらに送れば良いですか? 送り先を教えて下さい。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ishiotoko さん polona_587 さん verdi313 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/04/03 00:29:59 閲覧 1985回
残り時間: 終了

同じIDで住所が違うのですがどちらに送れば良いですか?
送り先を教えて下さい。
よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/03 00:38:50に投稿されました
There are different addresses with same ID, to which address should I send it to?
Please let me know the delivery address.
Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
ishiotoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/03 00:44:18に投稿されました
There are 2 addresses with one ID, which address is the right one I should send?
I would like you to tell me where to send.
I will be waiting for you reply.Thanks.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
polona_587
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/03 00:35:49に投稿されました
Since there are different addresses for the same ID, which one should I use?
Please tell me the delivery address.
Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/03 00:40:48に投稿されました
Because the address given is different from the one of your ID where should I send?
Please tell us the forwarding address .
Thank you .

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。