Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私が購入した『』がまだ届いていません。 そろそろ届くでしょうか? 発送業者と追跡番号を教えてください。 よろしく

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん transcontinents さん lil54 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kame1131による依頼 2015/03/26 16:11:05 閲覧 1103回
残り時間: 終了

こんにちは。



私が購入した『』がまだ届いていません。
そろそろ届くでしょうか?

発送業者と追跡番号を教えてください。



よろしく

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/03/26 16:14:57に投稿されました
Hello.

I haven't received 『』 which I ordered yet.
Am I getting it soon?

Please let me know the name of the carrier and the tracking number.

Thank you.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/26 16:12:18に投稿されました
Hello.

The " " I bought has not arrived.
Will I receive it soon?

Please let me know the courier company and tracking number.

Thank you.
lil54
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/03/26 16:14:43に投稿されました
Hello,

[ ] I purchased has not arrived yet. Do you suppose it will arrive any time now?

Please kindly let me know the sender and the tracking number.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。