[日本語から英語への翻訳依頼] 1ヵ月以上、先なんですね。楽しみに待ってます。 追加して欲しい機能は特にありません。次の動画を自動で再生する機能があると面白いですが特に必要とはしていませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん steveboyda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

asdfdklkjsによる依頼 2015/03/23 19:49:32 閲覧 2054回
残り時間: 終了

1ヵ月以上、先なんですね。楽しみに待ってます。
追加して欲しい機能は特にありません。次の動画を自動で再生する機能があると面白いですが特に必要とはしていません。ただこの機能があればもっと売れると思います。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 19:52:36に投稿されました
It'll be more than a month later. I'll be looking forward to it.
There is no particular function I want to add. It'll be interesting if there is a function to automatically replay next movie, but it's not particularly needed. However, I think if this function is available it will sell more.
asdfdklkjsさんはこの翻訳を気に入りました
steveboyda
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 20:03:36に投稿されました
It's still over a month away. I'm really looking forward to it.

There's no particular function I want you to add to it. It would be pretty interesting if the next video played automatically, but it's not required. If it did, however, it would probably sell more.
asdfdklkjsさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。