[日本語から英語への翻訳依頼] 2011.7.14付のあなたのe-mail ありがとうございます。 たしかに、e-mail を受けとり、その内容を確認いたしました。

この日本語から英語への翻訳依頼は tontonpanda さん [削除済みユーザ] さん guomaoyanguan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/07/18 12:55:15 閲覧 972回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

2011.7.14付のあなたのe-mail ありがとうございます。
たしかに、e-mail を受けとり、その内容を確認いたしました。

tontonpanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/18 13:00:46に投稿されました
Thank you for sending email on 14th of July in 2011.
I got your email surely and I read it and understood it.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/07/18 13:04:56に投稿されました
Thank you for your email dated July 14, 2011.
I wanted to let you know that I indeed received the email and confirmed the contents.
guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/18 13:04:10に投稿されました
Thanks for the email you sent me on 14/07/2011.
I received the email no doubt, and confirmed its contents.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。