Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 購入者限定プレゼント! NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 をご購入で 先着...

この日本語から英語への翻訳依頼は leon_0 さん [削除済みユーザ] さん hql2 さん lil54 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 389文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/23 14:03:10 閲覧 1307回
残り時間: 終了

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 購入者限定プレゼント!

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 をご購入で
先着特典としてB2サイズの告知ポスターをプレゼントいたします。

【対象商品】
2015.03.18 Release 『WALK OF MY LIFE』
<CD+DVD> RZCD-59745/B ¥4,212(tax in)
<CD+Blu-ray> RZCD-59746/B ¥4,968(tax in)

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 14:12:07に投稿されました
NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE" purchaser limited gift!

Buy NEW ALBUM the "WALK OF MY LIFE" will get B2 size notification poster as first-come benefits.

[Target Product]
2015.03.18 Release "WALK OF MY LIFE"
<CD + DVD> RZCD-59745 / B ¥ 4,212 (Including tax)
<CD + Blu-ray> RZCD-59746 / B ¥ 4,968 (Including tax)
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 14:06:34に投稿されました
NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 limited present!

When you purchase NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 ,
you will receive a B2 sized poster as a special first arrival present.

【Product】
2015.03.18 Release 『WALK OF MY LIFE』
<CD+DVD> RZCD-59745/B ¥4,212(tax in)
<CD+Blu-ray> RZCD-59746/B ¥4,968(tax in)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hql2
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 14:18:13に投稿されました
NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE" with limited presents!

NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE" when bought will include promotion poster size B2 as present of gratitude for early customers.

SHIPPING:
Released on 2015.03.18 "WALK OF MY LIFE"
<CD+DVD> RZCD-59745/B¥4,212 (tax included)
<CD+DVD> RZCD-59746/B¥4,968 (tax included)
★★★☆☆ 3.0/1
lil54
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 14:22:22に投稿されました
New Album "Walk of My Life" Purchasers Only Gift!

First comers will get a B2 sized three-sheet by purchasing New Album "Walk of My Life"

<< Eligible Items >>
"Walk of My Life" Released 18 March 2015
< CD + DVD > RZCD-59745/B 4,212JPY (tax included)
<CD + Blu-ray> RZCD-59746/B 4,968JPY (tax included)


<CD ONLY> RZCD-59747 ¥3,240(tax in)

※ポスターは先着でお渡しする特典となります。
※特典は無くなり次第終了となりますので、お早めにお求めください。
※予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は特典をお渡し出来ない場合もございます。
※一部取扱いのないECサイト・CDショップがございますのでご了承ください。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 14:11:43に投稿されました
<CD ONLY> RZCD-59747 ¥3,240(tax included)

※The bonus posters are given as a first-come-first-serve basis.
※Please order your copy early as there are limited quantities.
※Please understand that you might not receive the bonus present if you collect your item late even if you preorder your copy.
※Please refer to the EC site or CD shop for further information.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
lil54
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 14:30:09に投稿されました
<CD ONLY> RZCD-59747 3,240JPY (tax included)

* This gift is on first-come and first-served basis
* The perk will end as soon as the present stock has run out
* Even if you book the CD, you might not be able to receive the gift when the item is not picked up for sometime.
* Please be advised that some EC sites and CD shop do not cover this purchasers only gift.








クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。