Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ZIP-FM「PEACHY.」 3/27(金)9:00~11:00 ZIP-FM「PEACHY.」に倖田來未が出演します! ■番組オフィシャルサイト ...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Mar 2015 at 13:39 1400 views
Time left: Finished

ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(金)9:00~11:00
ZIP-FM「PEACHY.」に倖田來未が出演します!

■番組オフィシャルサイト
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Mar 2015 at 13:43
ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(五)9:00~11:00
KUMI KODA將參與ZIP-FM「PEACHY.」節目演出!

■節目官網
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※可能因實際情況調整節目內容。敬請見諒。
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 23 Mar 2015 at 13:44
ZIP-FM「PEACHY.」

3/27(五)9:00~11:00
ZIP-FM「PEACHY.」倖田來未將參與演出!

■節目官網
http://zip-fm.co.jp/program/peachy/

※視情況有變更播出內容的可能性。敬請見諒。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime