Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【ロンドン】HYPER JAPAN Festival 東京女子流 英国最大のクールジャパンイベントのHYPER JAPANに出演決定! HYPER...

この日本語から英語への翻訳依頼は leon_0 さん nattoscar さん [削除済みユーザ] さん ibimari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 346文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/23 13:24:44 閲覧 2778回
残り時間: 終了

【ロンドン】HYPER JAPAN Festival

東京女子流 英国最大のクールジャパンイベントのHYPER JAPANに出演決定!



HYPER JAPANは、ロンドンで開催される英国最大のクールジャパンイベント!
念願のヨーロッパでの初パフォーマンスです!

<イベント概要>
タイトル:HYPER JAPAN Festival

nattoscar
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 13:54:48に投稿されました
(London) HYPER JAPAN Festival

TOKYO GIRLS' STYLE's performance in the UK biggest Cool Japan Event "HYPER JAPAN" is confirmed!



HYPER JAPAN is held as the biggest Cool Japan Event in London, UK!
This is the long-awaited first performance in Europe!

(Event Information)
Title : HYPER JAPAN Festival
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 13:30:38に投稿されました
【London】HYPER JAPAN Festival

Appearance of 「TOKYO GIRLS' STYLE」in England's biggest Cool Japan event- Hyper Japan!

England's largest Cool Japan Event, HYPER JAPAN is opening in London!
This is their first performance in Europe!

<Event details>
Title:HYPER JAPAN Festival
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


日時:2015年7月10日~12日
※東京女子流の出演は開催期間中の後半2日間を予定しております。
会場:The O2, London, UK

チケット:UKオフィシャルサイト参照 http://hyperjapan.co.uk/tickets/
オフィシャルサイト: HYPER JAPAN OFFICIAL SITE(UK) http://hyperjapan.co.uk/

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 13:34:54に投稿されました
Date: July 10 to 12, 2015
※ Appearance of Tokyo Girls' Style is scheduled later 2 days of the held period.
Venue: The O2, London, UK

Tickets: UK Official Site References http://hyperjapan.co.uk/tickets/
Official Site: HYPER JAPAN OFFICIAL SITE (UK) http://hyperjapan.co.uk/
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/23 13:33:26に投稿されました
Date:10~12 July 2015
※Performance of 「TOKYO GIRLS' STYLE」 is scheduled to take place in later part of the 2 days.
Venue:The O2, London, UK

Ticket: check out UK Official Site http://hyperjapan.co.uk/tickets/
Official site: HYPER JAPAN OFFICIAL SITE(UK) http://hyperjapan.co.uk/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。