今回注文予定の商品総額が286.76ドルとなりますが16.76ドル割引して270ドルで販売致します
更に発送は前回と同じ無料でExpeditedにアップグレードします
割引額はその時の購入商品やその総額など様々な理由により変わります
よって割引を提供する場合は前もって購入したい商品を聞く必要があります
全ての商品を他のセラーよりも安く販売することは難しいですが、我々その時に出来る最大限の値引き、サービスを提供する事をお約束致します。これをあなたが気に入ってくれれば幸いです
翻訳 / 英語
- 2015/03/22 06:38:46に投稿されました
The total amount of the items that you are going to order this time is 286.76 dollars, but we are going to sell them at 270 dollars by discounting 16.76 dollars.
The shipping charge is free, which is the same as the last time, and change
the shipping to Expedited.
For this reason, we have to know the item that you would like to purchase in advance
when we sell by providing a discount.
It is difficult for us to sell all the items at the price that is lower than other sellers.
However, we promise that we will give you the maximum discount that we can give
to you at that time and the service. We hope that you like it.
The shipping charge is free, which is the same as the last time, and change
the shipping to Expedited.
For this reason, we have to know the item that you would like to purchase in advance
when we sell by providing a discount.
It is difficult for us to sell all the items at the price that is lower than other sellers.
However, we promise that we will give you the maximum discount that we can give
to you at that time and the service. We hope that you like it.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2015/03/22 07:26:32に投稿されました
Total of ordered commodity is $ 286.76, but it will be $ 270 because of
a $ 16.76 discount. Furthermore the shipping will be freely upgraded to Expedited as before. Discount will vary due to various reasons such as purchased goods
and the total amount.Therefore, if you want to provide a discount you need to ask in advance for the goods you want to buy. All the goods will hardly be sold cheaper by other sellers, but in that case I promise I will provide you a service with a maximum discount. I'm glad if you will like it.
a $ 16.76 discount. Furthermore the shipping will be freely upgraded to Expedited as before. Discount will vary due to various reasons such as purchased goods
and the total amount.Therefore, if you want to provide a discount you need to ask in advance for the goods you want to buy. All the goods will hardly be sold cheaper by other sellers, but in that case I promise I will provide you a service with a maximum discount. I'm glad if you will like it.
翻訳 / 英語
- 2015/03/22 07:36:28に投稿されました
Although the latest total order is supposed to be $286.76, we give $16.76 discount, finally we sell for $270.
In addition we upgrade your status to Expedited for nothing.
The discount rate depends on the items when you place an order, total costs and any reason.
Thereby, if the buyers would like any discount , they have to inquire the items they are thinking of making a purchase beforehand.
It is tough to offer the whole items with competive price though, we promise to make an effort to offer the most competitive price and service. We hope you like this items.
In addition we upgrade your status to Expedited for nothing.
The discount rate depends on the items when you place an order, total costs and any reason.
Thereby, if the buyers would like any discount , they have to inquire the items they are thinking of making a purchase beforehand.
It is tough to offer the whole items with competive price though, we promise to make an effort to offer the most competitive price and service. We hope you like this items.