Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] My feeling might be a burden to you. However, I was so happy to find a friend...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , el_monee ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by caph328 at 19 Mar 2015 at 23:12 5699 views
Time left: Finished

私の気持ちはあなたにとって重荷かもしれないね。ただ私は初めて大阪で一緒に音楽できる仲間を見つけて本当に嬉しかったの。だから大切にしたいって思ったの。でもそういう気持ちが重荷なのかもしれないね。もしあなたが重荷だと感じていたら私はあなたから離れるべきかもしれないね。今までたくさん迷惑かけてごめん。もっと大人にならなきゃね。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 23:18
My feeling might be a burden to you. However, I was so happy to find a friend to play music together in Osaka for the first time. That's why I wanted to treasure our relationship. But maybe such feeling might be a burden to you. If you feel so, maybe I should stay away from you. Sorry for making you worried a lot till now. I should grow up.
el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 23:25
Maybe my feeling to you is a burden to you. But, I was very happy when in Osaka I found a fellow who can play music together for first time. That's why I want to keep it. But, that kind of feeling is maybe a burden, right? If you think so, maybe I should away from you. Sorry for bothering you this far. I think I should be more grow up.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime