Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はこの商品にとても興味があります。あなたが言うフォーカスリングと鏡筒がこすれているというのはどういう事か、詳細を教えてくれませんか?間にほこりが詰まって...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん junko-k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kazusugoによる依頼 2015/03/19 13:45:23 閲覧 2332回
残り時間: 終了

I am vey interested in this item. Could you provide some details about what you mean by the focus ring and the lens barrel rubbing? Is it due to dust stuck in between them?

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2015/03/19 13:58:08に投稿されました
私はこの商品にとても興味があります。あなたが言うフォーカスリングと鏡筒がこすれているというのはどういう事か、詳細を教えてくれませんか?間にほこりが詰まっている為ですか?
★★★★★ 5.0/1
junko-k
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/03/19 13:49:11に投稿されました
この商品にとても興味があります。フォーカスリングとレンズバレルレンズについてもう少し詳細をいただけますでしょうか?これは間に埃がついているからでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。