Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 購入者特典決定! NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 をご購入で 先着特典と...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は meilan さん bokuyo さん syc333 さん chia_hooi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 389文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 13:21:22 閲覧 2154回
残り時間: 終了

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 購入者特典決定!

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 をご購入で
先着特典としてB2サイズの告知ポスターを
プレゼントいたします。

<対象商品>
2015.03.18 Release 『WALK OF MY LIFE』
<CD+DVD> RZCD-59745/B ¥4,212(tax in)
<CD+Blu-ray> RZCD-59746/B ¥4,968(tax in)

meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 13:30:58に投稿されました
NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 购买者优惠决定!

购买NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 会以先到先得的形式得到B2大小的宣传海报。

<对象商品>
2015.03.18 Release 『WALK OF MY LIFE』
<CD+DVD> RZCD-59745/B ¥4,212(tax in)
<CD+Blu-ray> RZCD-59746/B ¥4,968(tax in)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 13:29:36に投稿されました
NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 购买者特典决定!

购买NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』
以作为先买特典的B2尺寸的通知海报作礼物。

<对象商品>
2015.03.18 Release 『WALK OF MY LIFE』
<CD+DVD> RZCD-59745/B ¥4,212(tax in)
<CD+Blu-ray> RZCD-59746/B ¥4,968(tax in)

<CD ONLY> RZCD-59747 ¥3,240(tax in)



※ポスターは先着でお渡しする特典となります。
※特典は無くなり次第終了となりますので、
お早めにお求めください。
※予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は
特典をお渡し出来ない場合もございます。
※一部取扱いのないECサイト・CDショップが
ございますのでご了承ください。

meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 13:37:22に投稿されました
<CD ONLY> RZCD-59747 ¥3,240(tax in)



※海报是先到先得的优惠。
※因为分发完毕活动就将结束、
所以请尽快购买。
※即使是经过预约的人、如果没有及时收取商品的时候可能会没有海报。
※有一部分EC网站・CD店是无法受理的敬请谅解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
bokuyo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 13:32:15に投稿されました
<仅含CD> RZCD-59747 3,240日元 (含税)

※海报为先购先得。
※海报送完即止,请尽快购买。
※即使较早预约,如果不尽快前来取货,也可能遇到海报被送完的情况。
※部分网商和CD店并不参与此次活动。
chia_hooi
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/19 13:49:13に投稿されました
<CD ONLY> RZCD-59747 ¥3,240(tax in)

※先到者可获得海报优惠。
※海报优惠一旦分派完了就表示结束了,请尽快购买。
※如果预约者迟领取商品,也将不会给予优惠。
※请注意一些EC网站· CD店将不会被处理。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。