Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 3/8(日) 「TOKIO HOT100」生出演 J-WAVE「TOKIO HOT100」生出演 日時:3/8(日)13:00~16:54 ht...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kkmak さん rooney_elephant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 13:11:24 閲覧 2452回
残り時間: 終了

3/8(日) 「TOKIO HOT100」生出演

J-WAVE「TOKIO HOT100」生出演
日時:3/8(日)13:00~16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/19 13:15:06に投稿されました
3/8(日) 「TOKIO HOT100」現場演出

J-WAVE「TOKIO HOT100」現場演出
日期時間:3/8(日)13:00~16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rooney_elephant
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/03/19 13:16:55に投稿されました
3/8(週日) “TOKIO HOT100”現場演出

J-WAVE ”TOKIO HOT100“現場演出
時間:3/8(週日)13:00~16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。