Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 3/8(日) "TOKIO HOT100" live performance J-WAVE "TOKIO HOT100" live performa...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( el_monee , bklyn ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 13:09 846 views
Time left: Finished

3/8(日) 「TOKIO HOT100」生出演

J-WAVE「TOKIO HOT100」生出演
日時:3/8(日)13:00~16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/

el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 13:26
3/8(日) "TOKIO HOT100" live performance

J-WAVE "TOKIO HOT100" live performance
Date and time:March, 8th (Sunday) 13:00 ~ 16:54

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/
nakagawasyota likes this translation
bklyn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2015 at 13:14
Sunday, March 8 "TOKIO HOT 100" Live appearance

J-WAVE "TOKIO HOT 100" Live appearance
Date and Time: Sunday, March 8, 1 pm - 4:54 pm

http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime