Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] NEW ALBUMより「WALK OF MY LIFE」がいよいよiTunes他一斉配信スタート! NEW ALBUM『WALK OF MY L...

This requests contains 396 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mori-mori , kiki7220 , kkmak , mimiyayako , kinahisato ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 11:57 1745 views
Time left: Finished


NEW ALBUMより「WALK OF MY LIFE」がいよいよiTunes他一斉配信スタート!




NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』の発売に先駆け、

本日3/4よりiTunes、レコチョク他各配信サイトにて

タイトル曲でもある「WALK OF MY LIFE」の先行配信がスタート。

また、iTunesでは世界110カ国の iTunes® にてプレオーダーがスタート

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:04

NEW ALBUM中的「WALK OF MY LIFE」終於於iTunes及其他網站提供下載!




NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』發行前

將於本日3/4起於iTunes、recochoku等下載網站

提供主打歌「WALK OF MY LIFE」的搶先下載。

また、iTunesでは世界110カ国の iTunes® にてプレオーダーがスタート
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
kiki7220- over 9 years ago
また、iTunesでは世界110カ国の iTunes® にてプレオーダーがスタート->
此外,於全世界110個國家的iTunes®中也開始提供預購
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:07
伴隨NEW ALBUM的推出,「WALK OF MY LIFE」終於在iTunes及其他網站開始一同開放下載!




領先NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』的發售,

本日3/4起在iTunes、recochoku等其他網站上,

將搶先開始提供主打歌曲「WALK OF MY LIFE」的下載。

此外,iTunes將於世界110個國家的 iTunes® 開始預購
mimiyayako
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:14
新專輯「WALK OF MY LIFE」即將在iTunes等同步發行!

新專輯「WALK OF MY LIFE」的發行前夕將從3月4日起,在iTunes,Record check等各大頻道先行放送專輯名也是主題曲的「WALK OF MY LIFE」。

另外,在世界110個國家的iTunes也開始接受點播
kinahisato
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:05
新專輯「WALK OF MY LIFE」終於登陸iTunes等平臺開放下載了!

隨著新專輯《WALK OF MY LIFE》發售,
今天3/4起將在iTunes、Recochoku等平臺的下載頁面
率先開放專輯同名歌曲「WALK OF MY LIFE」的下載。
此外,使用iTunes還可在全世界110個國家的iTunes®裏預定專輯

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■レコチョク

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■ドワンゴジェイピー


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:00
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■recochoku

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■dwango.jp


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/
nakagawasyota likes this translation
kinahisato
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:00
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■Recochoku

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■dwango.jp


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 12:01
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■Recochoku

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■Dwango JP


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime