Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] NEW ALBUMより「WALK OF MY LIFE」がいよいよiTunes他一斉配信スタート! NEW ALBUM『WALK OF MY L...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん abdular さん sunny2739 さん dudrms2480 さん knm2180 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 396文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 11:56:19 閲覧 2788回
残り時間: 終了


NEW ALBUMより「WALK OF MY LIFE」がいよいよiTunes他一斉配信スタート!




NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』の発売に先駆け、

本日3/4よりiTunes、レコチョク他各配信サイトにて

タイトル曲でもある「WALK OF MY LIFE」の先行配信がスタート。

また、iTunesでは世界110カ国の iTunes® にてプレオーダーがスタート

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 12:02:00に投稿されました
NEW ALBUM의 "WALK OF MY LIFE"가 드디어 iTunes 기타 일제히 배포 스타트!



NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE"의 발매에 앞서,

금일 3/4부터 iTunes, 레코초쿠 기타 각 배포 사이트에서

타이틀곡이기도 한 "WALK OF MY LIFE"의 선행 배포가 스타트.

또한, iTunes에서는 세계 110개국의 iTunes®에서 프리오더가 시작
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
knm2180
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 12:07:09に投稿されました
NEW ALBUM에서 「WALK OF MY LIFE」가 드디어 iTunes 외 일제 판매 스타트!




NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』의 발매에 앞서、

오늘3/4부터iTunes、레코초크 외 각 판매 사이트에서

타이틀 곡이기도 한 「WALK OF MY LIFE」의 선행 판매 스타트。

또한 、iTunes에서는 세계 110개국의 iTunes® 에서 にて예약주문 스타트
sunny2739
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 12:03:54に投稿されました
NEW ALBUM에서 "WALK OF MY LIFE"가 드디어 iTunes외 동시 전송 시작!


NEW ALBUM『 WALK OF MY LIFE』의 발매에 앞서

오늘 3/4부터 iTunes, 레코쵸크 외 각 전달 사이트에서

타이틀 곡이기도 한 "WALK OF MY LIFE"의 선행 전송이 시작.

또 iTunes에서는 세계 110개국 iTunes®에서 프레 주문이 시작
dudrms2480
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 12:07:16に投稿されました
NEW ALBUM으로「WALK OF MY LIFE」가 드디어 iTunes및 다른 플랫폼으로 배포 시작!


NEW ALBUM『WALK OF MY LIFE』의 발매보다 먼저,

오늘 3/4일부터 iTunes, レコチョク및 다른 배포 사이트로

타이틀 곡인「WALK OF MY LIFE」의 선행 배포가 스타트.

또, iTunes에서는 세계 110개 국의 iTunes®를 통해 프리 오더가 스타트

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■レコチョク

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■ドワンゴジェイピー


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:58:01に投稿されました
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■레코초쿠(レコチョク)

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■도완고제이피(ドワンゴジェイピー)


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
abdular
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:59:51に投稿されました
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■레코쵸크

http://recochoku.jp/kodakumi/


■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/


■도왕고 제이피


http://r.dwango.jp/8G01CEj4


■mora

http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。