Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 mu-moにて再販売決定! 3月...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は daydreaming さん erekite さん parksa さん abdular さん dudrms2480 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 840文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 11:50:51 閲覧 2861回
残り時間: 終了

3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 mu-moにて再販売決定!


3月6日(金) 発売 末吉秀太 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」
mu-moにて再販売決定!

大変ご好評につき本日3月3日(火)17:00~再販売を開始します!
mu-moショップ/AAA partyで予約するとオリジナルポストカード(1枚)付!!
ポストカードは選べる全2種類!!

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:57:27に投稿されました
3월 6일(금) 발매 스에요시 슈타 『S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK』 mu-mo에서 재발매 결정!

3월 6일(금) 발매 스에요시 슈타 『S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK』
mu-mo에서 재발매 결정!

큰 호평에 힘입어 오늘 3월 3일(화) 17:00~ 재발매를 개시합니다!
mu-mo샵/AAA party에서 예약하면 오리지널 포스트 카드(1장) 증정!!
포스트 카드는 선택 가능한 2종류!!
dudrms2480
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:58:06に投稿されました
3월 6일(금) 발매 스에요시 슈타 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」 mu-mo를 통해 재판매 결정!


3월 6일(금) 발매 스에요시 슈타 「S~SHUTA SUEYOSHI (AAA) FIRST PHOTO BOOK」
mu-mo를 통해 재판매 결정!

많은 호평에 따라 오늘 3월 3일(화) 17:00~재판매를 개시합니다!
mu-mo샵/AAA party로 예약하면 오리지널 포스트 카드(1장)도 드립니다!!
포스트카드는 선택할 수 있는 전 2종류!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

お好きな絵柄を選んでくださいね♪
数量限定での取り扱いになるのでお早めに!

AAA末吉秀太、最初で最後の写真集がついに発売!
彼のすべてを詰め込んだオールカラー96ページは必見!

※特典・商品がが無くなり次第、予約販売は終了とさせて頂きます。

-------------------------------------------------
★mu-moショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003085

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 12:02:12に投稿されました
마음에 드는 도안으로 골라주세요♪
수량 한정으로 취급하오니 서두르시길!

AAA 스에요시 슈타, 최초이자 최후의 사진집이 마침내 발매!
그의 모든 것을 담은 올컬러 96페이지, 꼭 봐주세요!

※ 특전·상품이 소진되는대로 예약 판매는 종료됩니다.

-------------------------------------------------
★mu-mo샵
(PC) http://shop.mu-mo.net/list1/200003085
abdular
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:58:13に投稿されました
마음에 드는 사진을 선택해 주세요♪
수량이 한정되어 있으므로 빨리 구매하세요!

AAA 스에요시 슈타, 최초이자 최후의 사진집이 드디어 발매!
그의 모든것을 담은 올 컬러 96페이지는 반드시 봐야해요!

※특전, 상품이 매진되는대로, 예약판매는 종료됩니다.

-------------------------------------------------
★mu-mo샵
(PC) http://shop.mu-mo.net/list1/200003085
dudrms2480
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 12:01:52に投稿されました
좋아하는 그림을 골라주세요♪
수량이 한정되있으니 서둘러 주세요!

AAA스에요시 슈타, 처음이자 마지막의 사진집이 드디어 발매!
그의 모든 것을 담은 올 컬러 96페이지는 꼭 봐야 합니다!

※특전・상품이 팔리는 대로, 예약판매는 종료하도록 하겠습니다.
-------------------------------------------------
★mu-mo샵
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003085
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★え~ショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:55:52に投稿されました
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★에~숍
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:56:08に投稿されました
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★에~숍(え~ショップ)
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
abdular
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:53:48に投稿されました

(MB) http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003085

★에~숍
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=30069
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA mobileショップ
(PC・MB)http://aaa-mobile.jp 

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:53:36に投稿されました
★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA mobile숍
(PC・MB) http://aaa-mobile.jp 
abdular
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/19 11:52:16に投稿されました
★AAA Party OFFICIAL SHOP
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=APT&categ_id=30070

★AAA mobile샵
(PC, MB)http://aaa-mobile.jp 
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。