Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 日本テレビ「MIDNITEテレビシリーズ」のエンディングテーマにニュー・アルバムより「WALK OF MY LIFE」が決定! 3月3日(火)よりオ...

This requests contains 288 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mori-mori , kiki7220 , wparka ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 11:20 1680 views
Time left: Finished

日本テレビ「MIDNITEテレビシリーズ」のエンディングテーマにニュー・アルバムより「WALK OF MY LIFE」が決定!


3月3日(火)よりオンエアの日本テレビ「MIDNITEテレビシリーズ」のエンディングテーマにニュー・アルバムより「WALK OF MY LIFE」が決定しました!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:39
日本電視台「MIDNITE電視系列」片尾曲以決定為新專輯中的「WALK OF MY LIFE」!


新專輯中的「WALK OF MY LIFE」已獲選為3月3日(二)起開播的日本電視台「MIDNITE電視系列」片尾曲 !
nakagawasyota likes this translation
wparka
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:27
新專輯的「WALK OF MY LIFE」確定將成為日本電視台「MIDNITE電視系列」的新片尾曲!

3月3日(二)起,於日本電視台「MIDNITE電視系列」播出的片尾曲,確定是新專輯裡的「WALK OF MY LIFE」!

【番組詳細】
日本テレビ(関東ローカル)
MIDNITEテレビシリーズ「ARROW/アロー シーズン1」
毎週火曜深夜25時59分~オンエア
※放送時間は変更になる事があります。また編成の都合により休止になる事があります。
番組HP:http://www.ntv.co.jp/arrow/

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:36
【節目詳細內容】
日本電視台(關東地區)
MIDNITE電視系列「ARROW 第1季」
毎週二深夜25點59分~播送
※播送時間將可能更動。也可能因編輯相關問題而暫時停止播出。
節目HP:http://www.ntv.co.jp/arrow/
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:38
【節目詳情】
日本電視台(關東限定)
MIDNITE節目「ARROW/ARROW 第1季」
每週二深夜25點59分~開播
※播放時間有變更之可能性。或因編輯等因素暫停播出。
節目HP:http://www.ntv.co.jp/arrow/
wparka
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2015 at 11:33
【詳細節目內容】
日本電視台(關東地區)
MIDNITE電視系列「ARROW/Arrow第一季」
每周二凌晨1:59播出
※播出時間有變更的可能性。也可能因為編輯關係暫停播出。
官方網站:http://www.ntv.co.jp/arrow/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime