[英語からドイツ語への翻訳依頼] Packing carefully! It takes around 2-3 weeks in average.Please note that we c...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 aki-higuchi さん garetelkamr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 604文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 27分 です。

eiking_jpによる依頼 2015/03/18 14:36:26 閲覧 2288回
残り時間: 終了

Packing carefully! It takes around 2-3 weeks in average.Please note that we can not provide a tracking number for this item since we offer our best price.

Packing carefully! Standard shipping takes around 2-3 weeks in average.Please note that we can not provide a tracking number for standard shipping since we offer our best price.Expedited shipping comes with insurance and tracking number. It takes around a week in average.


Only Japanese language although almost all of the ******** Games run on any console.

This game is for NTSC-J. Could be used only on Japanese console and language is only Japanese.

garetelkamr
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/03/18 18:03:03に投稿されました

Verpackung vorsichtig! Es dauert ungefähr. 2-3 Wochen im Durchschnitt. Bitte beachten Sie, dass wir nicht eine Verfolgungsnummer für diesen Posten da wir bieten unseren besten Preis.

Verpackung vorsichtig! Die Lieferzeit beträgt etwa. 2-3 Wochen im Durchschnitt. Bitte beachten Sie, dass wir nicht eine Verfolgungsnummer für Normalen Versand da wir bieten unseren besten Preis. Beschleunigter Versand mit Versicherungs- und Verfolgungsnummer.. Es dauert etwa eine Woche im Durchschnitt.

Nur die japanische Sprache obwohl fast alle der ******** Spiele laufen auf jeder Konsole.

Dieses Spiel ist für NTSC-J. Verwendet werden könnten nur auf japanischen Konsolen- und Sprache ist nur Japanisch.
aki-higuchi
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/03/18 16:20:36に投稿されました
Die sorgfältige Verpackung! Die Sendezeit dauert ungefähr 2-3 Wochen im Durchschnitt. Achten Sie bitte, dass wir keine Trackingnummer für diesen Artikel zur Verfügung stellen können, da wir unseren besten Preis anbieten.

Die sorgfältige Verpackung! Das Standardverschiffen dauert ungefähr 2-3 Wochen im Durchschnitt. Achten Sie bitte, dass wir keine Trackingnummer für den Standard zur Verfügung stellen können, da wir unseren besten Preis anbieten. Das beschleunigte Verschiffen ist mit der Versicherung und Trackingnummer. Es dauert ungefähr eine Woche im Durchschnitt.

Nur japanische Sprache, obwohl fast alle ******** Spiele auf jeder Konsole laufen zu können.

Dieses Spiel ist für NTSC-J. Nur auf der japanischen Konsole verwendet werden, und Sprache ist nur japanisch.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。