Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] MUSICSHELF MUSICSHELF【猪又孝のvoice and beats】に倖田來未スペシャルインタビューを掲載しました! http://mu...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( knm2180 , erekite ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Mar 2015 at 09:30 1880 views
Time left: Finished

MUSICSHELF

MUSICSHELF【猪又孝のvoice and beats】に倖田來未スペシャルインタビューを掲載しました!
http://musicshelf.jp/pickup/id14002/

erekite
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 18 Mar 2015 at 09:34
MUSICSHELF

MUSICSHELF <이노마타 타카시의 voice and beats>에 KUMI KODA 스페셜 인터뷰를 게재했습니다!
http://musicshelf.jp/pickup/id14002/
nakagawasyota likes this translation
knm2180
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 Mar 2015 at 09:33
MUSICSHELF

MUSICSHELF【이노마다 타카시의 voice and beats】에 KUMI KODA 스페셜 인터뷰를 게재합니다!
http://musicshelf.jp/pickup/id14002/
knm2180
knm2180- over 9 years ago
MUSICSHELF

MUSICSHELF【이노마다 타카시의 voice and beats】에 KUMI KODA 스페셜 인터뷰를 게재했습니다!
http://musicshelf.jp/pickup/id14002/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime