[英語から日本語への翻訳依頼] ・フィット感と長く履けるパフォーマンスを追求した頑丈なハードウェア。 ・当社だけの新製品アウトソール「Vibram® Quarry」。90度のヒール、オ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 yuzo-mikimoto さん peppi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 501文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 41分 です。

stolz1978による依頼 2015/03/18 08:34:35 閲覧 2996回
残り時間: 終了

・Rugged hardware for secure fit and long lasting performance.
・New exclusive Vibram® Quarry outsole features 90º heel, oil and slip resistant rubber compound, and non-linear lug pattern for superior traction and debris release.
・Fiberglass shank.
・Alloy toe meets or exceeds ASTM F2413-11 M I/75 C/75 EH standards. Electrical hazard (EH) footwear is manufactured with non-conductive electrical shock resistant soles and heels.
・8" Height.
・76 oz per pair.
・Recraftable.
・Made in USA with imported components.

yuzo-mikimoto
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/03/18 10:58:08に投稿されました
・フィット感と長く履けるパフォーマンスを追求した頑丈なハードウェア。
・当社だけの新製品アウトソール「Vibram® Quarry」。90度のヒール、オイルに強くスリップを防止する合成ゴム、静止摩擦およびガレキ類のリリース力に優れた非線形のラグパターンが特徴。
・ファイバーグラス製のシャンク。
・ASTM F2413-11 M I/75 C/75 EHの基準に一致、もしくは同基準を上回る合金製のつま先。感電災害(EH)対応フットウェアは、非伝導性、耐電気ショックのソールとヒールを用いて製造されています。
・高さ8インチ。
・両足の重量76オンス(2.15kg)。
・打ち直しが可能。
・米国国内生産。ただし輸入部品を使用。
★★★★★ 5.0/1
peppi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/03/18 13:16:01に投稿されました
・足にフィットし、長期間のパフォーマンスに耐えうる頑丈な作り。
・新商品Vibram® Quarryのアウトソールは、90度耐熱のヒール、オイルに強く滑りにくいゴム、優れたトラクションとデブリ排出のための非線形突起パターンを特徴とする。
・ファイバーグラスの土踏まず部分。
・合金のつま先部分は、ASTM F2413-11 及び F2413-11 I/75 C/75 EH(感電防止)基準以上の性能。絶縁(EH)靴は、非伝導性電気ショック耐性のソールとヒールで構成される。
・高さ8インチ(20.3cm)
・1足あたりの重さ76オンス(2.15kg)
・再構成可能。
・輸入した材料を使用しUSAにて製造。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。