Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 埼玉県の長瀞町にある宝登山神社。 その佇まいは非常に色鮮やかな美しいものです。 社伝によれば、ここの発祥は1900年も前だと伝えられています。 111年...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" "文化" のトピックと関連があります。 natalia_32 さん katsura さん haisia205 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

boj-noguchiによる依頼 2015/03/14 23:36:05 閲覧 3334回
残り時間: 終了

埼玉県の長瀞町にある宝登山神社。
その佇まいは非常に色鮮やかな美しいものです。
社伝によれば、ここの発祥は1900年も前だと伝えられています。

111年、天皇の皇子であるヤマトタケルノミコトの東征の際、道中でものすごい山火事に襲われて脱出できなくなってしまいます。
しかし、突然二匹の犬が現れ、猛火に飛び込むとたちまち火を消して山頂まで案内したのち姿を消したそうです。ミコトはこの犬を神の使いだと信じ、この山を「ホドヤマ」(火を止める山の意)と名付け神を祀りました。

natalia_32
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/15 00:04:45に投稿されました
This is Hodosan Shrine in Nagatoro City, Saitama Prefecture.
It is appear to be very colorful and beautiful building.
According to Sha-den, it has been told that it was built before 1900.

In 111 year, during conquestions of Emperor Yamato Takeru mikoto was being attacked by a ferocious wildfire along the way, so that could not be able to escape.
However, two dogs suddenly appeared, jumped into inferno and put out the fire, then guided to the head of mountain and disappeared after that. Mikoto believed this dogs to be a messengers of God, so this mountain named "Hodoyama" (meaning mountain that stopped the fire) and God worship was began
boj-noguchiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
natalia_32
natalia_32- 9年以上前
It is not Emperor Yamato Takeru but Prince Yamtato Takeru-no-mikoto
boj-noguchi
boj-noguchi- 9年以上前
OK. Thanks!
katsura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/15 00:08:10に投稿されました
Hodoyama Shrine is located in Nagase-cho in Saitama Prefecture. The building is very beautiful and gorgeous. According to the history book of this shrine, this shrine has been there since 1,900 years ago.

In 111 A.D., when Yamatotakerunomikoto, the son of the Emperor was going to the East, the bush fire was occured on his way and he couldn't escape from it.
But suddenly the two dogs appeared in front of him. They dived into the fire then extinguished the fire. After that they led Yamatotakerunomikoto to the top of the mountain then dissapeared. He believed that the two dogs are emissaries of the God so he named the mountain as "Hodoyama"; means a mountain which stops the fire. And he built a shrine for the God.
★★★★☆ 4.0/1
haisia205
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/15 01:19:03に投稿されました
Hodosan shrine in Nagatoro village of Saitama Prefecture .
Its appearance is a very beauty of fresh colors .
According to the legend of shrines, this place dates back to even before 1900 .
In 111, on his Eastern expedition, Yamato Takeru no Mikoto- the imperial prince was struck by a ferocious wildfire along the way and became unable to escape. However , two dogs suddenly appeared , and every time they jumped into the inferno, they immediately put out the fire, guiding him till the summit before disappearing. Mikoto believed this dog is a messenger of God , so named this mountain " Hodoyama " (meaning mountain to stop the fire ) and worshiped Gods
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。