Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 時計をチェックするか、新しいのを送ることは可能ですか?本当にこの時計が好きで欲しいです。12時になるといつも止まってしまいます。もし返金となるようでしたら...

この英語から日本語への翻訳依頼は nyincali さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tukaziによる依頼 2015/03/14 16:07:23 閲覧 2170回
残り時間: 終了

Can you check watch or send another watch ... Really like and want watch it just stopped same time everyday at 12:00 . If I have to take refund I will but really want the watch

nyincali
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2015/03/14 16:14:16に投稿されました
時計をチェックするか、新しいのを送ることは可能ですか?本当にこの時計が好きで欲しいです。12時になるといつも止まってしまいます。もし返金となるようでしたら、そうしますが、本当にこの時計が欲しいです。
★★★★☆ 4.0/2
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/03/14 16:12:40に投稿されました
この時計を検査して、別の時計を送っていただけませんか。
この時計を気に入っているのですが、毎日、12時に止まります。
返金しか方法がないのであれば、そうしますが、
この時計にほれ込んでいます。
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。