Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ドバイ・コンベンション&イベント・ビューロー(DCEB)とドバイ政府観光・商務局は、3月「ドバイMICEセミナー&ワークショップ 懇親会 2015」を東京...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 taklicious さん siennajo さん kanako762 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

toushisによる依頼 2015/03/12 14:28:09 閲覧 1864回
残り時間: 終了

ドバイ・コンベンション&イベント・ビューロー(DCEB)とドバイ政府観光・商務局は、3月「ドバイMICEセミナー&ワークショップ 懇親会 2015」を東京・名古屋・大阪の3都市で開催。

昨年中国から1万4500人という大規模インセンティブツアーを成功させた成功事例を中心に紹介し、注目のデスティネーションとして『特別感が感じられる報奨旅行先』としてのドバイの魅力を、旅行会社をはじめ企業担当者に向けて提案した。

ドバイMICEセミナーが実施されたのは、2年ぶり。

kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 14:52:38に投稿されました
Dubai Convention & Events Bureau (DCEB) and Dubai Tourism & Commerce Bureau, held in March the "Dubai MICE Seminar & Workshop social gathering 2015" in the three cities of Tokyo, Nagoya and Osaka.

Last year to introduce to center the success stories that have succeeded with large-scale incentive tour of 14 500 people from China, Dubai attractive as a "special feeling is felt incentive travel destination" as the destination of attention, including the travel company is proposed towards the companies in Rep.

The Dubai MICE seminar has been carried out, the first time in two years.
taklicious
評価 53
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 14:52:08に投稿されました
Dubai Convention & Event Bureau and Government of Dubai Department of Tourism & Commerce Marketing are hosting the "Dubai MICE Seminar & Workshop Meeting 2015" in 3 cities, Tokyo, Nagoya, and Osaka in March.

They mainly introduced the successful example of the large-scale incentive tour that brought 14,500 people from China last year, and proposed the attraction of Dubai as a featured destination, or "the destination of a luxurious incentive tour", to the representatives from various companies including travel agencies.

It has been 2 years since the last Dubai MICE Seminar.
siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 14:55:54に投稿されました
Dubai Convention & Events Bureau (DCEB) and Dubai Tourism & Commerce Bureau held "Dubai MICE Seminar & Workshop social gathering 2015" in the three cities of Tokyo, Nagoya and Osaka in March.

Mostly introducing the success stories that have succeeded with large-scale incentive tour of 14 500 people from China last year, they offered travel companies and representatives of companies Dubai attractives which they have to pay a attention as "travel destinations that you can feel the speciality".

Dubai MICE seminar was held in two years.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。