Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] エフエム山口「HARAPAN」 3/20(金)11:30-12:55 エフエム山口「HARAPAN」 ※コメント出演となります。 ※都合により放送...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , hieru69 , kkmak ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Mar 2015 at 14:12 1279 views
Time left: Finished

エフエム山口「HARAPAN」


3/20(金)11:30-12:55
エフエム山口「HARAPAN」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 14:13
FM山口「HARAPAN」


3/20(五)11:30-12:55
FM山口「HARAPAN」

※此為評論演出。
※可能依情況改變節目內容。敬請見諒。
nakagawasyota likes this translation
hieru69
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 14:16
FM山口「HARAPAN」

3/20(五) 11:30-12:55
FM山口「HARAPAN」

※此為評論節目。
※因當日實際狀況會有變更播送內容的可能,敬請見諒。
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 12 Mar 2015 at 14:17
FM山口「HARAPAN」


3/20(五)11:30-12:55
FM山口「HARAPAN」

※形式會是評論演出。
※播放內容會因應實際情況而作出調整,敬請見諒。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime