Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] エフエム徳島「スマイルモーニング」 3/17(火)8:20-9:30 エフエム徳島「スマイルモーニング」 ※コメント出演となります。 ※都合により...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hajin , yoonbanseok , erekite ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Mar 2015 at 13:50 1918 views
Time left: Finished

エフエム徳島「スマイルモーニング」


3/17(火)8:20-9:30
エフエム徳島「スマイルモーニング」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

erekite
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 12 Mar 2015 at 13:55
FM 도쿠시마 <스마일 모닝>

3/17(화) 8:20~9:30
FM 도쿠시마 <스마일 모닝>

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 가능성이 있사오니, 양해 부탁드립니다.
nakagawasyota likes this translation
hajin
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 12 Mar 2015 at 13:53
FM토쿠시마 "스마일 모닝"

3/17(화)8:20-9:30
FM토쿠시마 "스마일 모닝"

※ 코멘트 출연입니다.
※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
yoonbanseok
Rating 51
Translation / Korean
- Posted at 12 Mar 2015 at 13:59
에프엠 도쿠시마「스마일 모닝」

3/17(화) 8:20-9:30
애프엠 도쿠시마「스마일 모닝」

@코멘트 출연합니다.
@사정에 따라 방송내용이 변경 됄 수도 있습니다. 양해 바랍니다.
★★★★☆ 4.0/1
yoonbanseok
yoonbanseok- over 9 years ago
출연합니다 > 출연입니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime