Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] FM OSAKA "You've Got a Radio if Endo Atsushi" 3/17 (Tue) 16:00 to 19:20...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , el_monee ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Mar 2015 at 13:33 807 views
Time left: Finished

FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」

3/17(火)16:00-19:20
FM OSAKA「遠藤淳のYou’ve Got a Radio」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 13:43

FM OSAKA "You've Got a Radio if Endo Atsushi"

3/17 (Tue) 16:00 to 19:20
FM OSAKA "You've Got a Radio if Endo Atsushi"

※ It becomes comment appearance.
※ There is possibility to change broadcast contents according to the circumstances. Please note.
nakagawasyota likes this translation
el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 13:38
FM OSAKA "KUMI KODA You've Got a Radio"

March 17, 16:00 -19:20
FM OSAKA "KUMI KODA You've Got a Radio"

* Will be a commentator performer.
* The content of the broadcast will possibly change according to the circumstances. Please kindly understood.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime