Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・箱根町がヱヴァとコラボ、「第3新東京市立第壱中学校」の2年A組を再現しています。 ・教室の中には原作ゆかりの品々が並んでいます。 ・2014年の年間...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん jetrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字

tokyo2011による依頼 2011/07/09 20:56:35 閲覧 1326回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

・箱根町がヱヴァとコラボ、「第3新東京市立第壱中学校」の2年A組を再現しています。
・教室の中には原作ゆかりの品々が並んでいます。
・2014年の年間行事計画。
・時間割も原作準拠。
・壱中生徒会による「廊下は走らない!!」の掲示。
・教室にはアスカもレイもいます。
・レイの横の机にはお弁当が置かれています。
・レイのお弁当には薬がついています。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/09 22:22:06に投稿されました
- A collaboration of Hakone-machi and Evangelion - It revives the class 2A of "Tokyo-3 New Tokyo First Municipal Middle School".
- Some goods related to the original work are lined up in the class room.
- There is a list of annual events of 2014.
- Even a timetable is based on the original work.
- There is a presentation of a poster with "Don't run in the corridor!!" by the school's student council.
- Asuka and Rei are in the classroom.
- There is a bento (lunch box) on a desk right next to Rei.
- Rei's bento (lunch box) comes with tablets.
★★★★☆ 4.0/1
tokyo2011
tokyo2011- 13年以上前
いつもありがとうございます!とてもうまいんですが、ネイティブの方ですか?
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/07/10 07:52:56に投稿されました
.Hakone-machi reemerges class A of the second grade of the third new Tokyo municipal institution Junior High School by collaborating with Evangelion.
.The articles of the original connection are linedup in the classroom.
.A plan of annual event of year 2014.
.Timetable is also schedueled from original work.
.There is a notice put up by the student council " Don't run in corridor !"
.Both Asuka and Rei are present in the classroom.
.There is a lunch box kept on the horizontal desk of Rei.
.There is a medicine in Rei's tiffin.

クライアント

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。