[日本語から英語への翻訳依頼] このマイセンのお皿は一級品ですか? 商品の状態はいかがですか? お皿に欠けはありませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は tontonpanda さん ldiary さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

masajapanによる依頼 2011/07/08 22:50:42 閲覧 1639回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このマイセンのお皿は一級品ですか?

商品の状態はいかがですか?

お皿に欠けはありませんか?

tontonpanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/08 22:58:38に投稿されました
Is the plate of Meissen of the highest quality?

What is the condition of the product?

Is there any crack on it?
ldiary
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/08 22:58:34に投稿されました
Is the Meissen plate of prime quality?
What’s the condition of the product?
Any cracks on the plate?
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/07/08 23:07:07に投稿されました
Is this a finest-quality Meissen plate?

How is the condition of the product?

Has it been chipped (damaged)?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。