[Translation from Spanish to Japanese ] tienes un amigo artista!! increíble! yo al verlo me frustro porque no soy cap...

This requests contains 881 characters and is related to the following tags: "friendly" . It has been translated 1 time by the following translator : ( beanjambun ) .

Requested by yamahagey at 31 May 2009 at 15:12 4433 views
Time left: Finished
Original Text / Spanish Copy

tienes un amigo artista!! increíble! yo al verlo me frustro porque no soy capaz nisiquiera de imaginarlo! eso sí, da un poco de miedo!
Una guitarra flipante. Me encantaría ver a algún as del technical death metal japonés como Kadennza tocando con ella.
Es un fenomeno ese amigo tuyo. Espero que todo este bien. Saúdos e apertas.
O.o, Vaya guitarra, es toda una obra de arte. Yo tengo un amigo metalero que hace sobretodo violines con estilo renacentista, creo que harían buenas migas, no crees?
Escuchame Javi, este tio es un pedazo de artista joder!!!!!!!!!!! Vaya cuerpo! Que currada, las incrustaciones de nacar, dios, esta genial!
Por cierto el yamaha center cual es?, una tienda que esta en una calle techada por un plastico? Es que hice un video de un grupo contratado por esa tienda, que estuvieron tocando en la puerta. Pero no se si hablamos del mismo establecimiento.

beanjambun
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 May 2009 at 23:29
君にはアーティストのすごい友達がいるんだぁ! 信じらんないよ! そこいくと、僕なんか無能だしそういうことを想像すらできないんだから自信喪失状態になっちゃうよ。それにちょっと恐いくらいだ!
超イケギターだな。Kadennza のような日本の超1級のテクニカルメタル(?) がそのギターを弾いてるとこを是非見てみたいもんだ。
その友達はマジで凄いよ。すべてうまくいくといいねぇ。 よろしくね!
ワォ、そのギター、天下一品の芸術作品だよね。 ぼくにもルネサンス様式のバイオリンを作っている金属屋(?) の友人がいるんだよ。彼らは案外馬が合うんじゃない、そう思わない?
Javi, まあ聞いてくれ。こいつがアーティストの端くれかぁ、うへっ〜〜〜。何ちゅうこっちゃ! 真珠のはめ込み細工、そりゃ天才だ!
ところで、ヤマハセンターってどんなとこ? 透明な屋根のあるアーケードみたいな所にある建物なのかな? というのは、そのヤマハと関連しているグループのビデオを作ったことがあって、そのゲートのところで誰かがギターを弾いていたからさ。
でも、君の言っているセンターと同じ施設かどうかは定かじゃないけどね。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime