Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your recent Smarthome order. To protect our customers from pot...

This requests contains 657 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , sweetshino , capone ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by tondai at 06 Jul 2011 at 00:11 1093 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Thank you for your recent Smarthome order. To protect our customers from potential credit card fraud, we require the following information to process your order:

1.) A photocopy of both the front and back of your credit card, along with your signature underneath the image

2.) A photocopy of your driver's license or photo I.D.

3.) Name and phone number of issuing bank

4.) The form, located below, filled in, dated, and signed.

This will allow us to match your I.D. and signature to your card, much like when buying at a department store. This requirement is a one-time request, unless there is a change of account information, including credit card number.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2011 at 00:36
この度、Smarthomeをご注文頂きありがとうございます。私達のお客様を潜在的なクレジットカード詐欺から保護する為に、私達はあなたのご注文の処理のために次の情報を必要といたします:

1)クレジットカードの表面と裏面のコピーと、その画像の下にあなたの署名

2)あなたの運転免許証か写真付き身分証明書のコピー

3)発行銀行の名前、電話番号

4)下記のフォームに日付と署名の記入

これで私達は、デパートで買い物される時のように、あなたのI.D.と署名をあなたのカードと合わせることができます。これは1度限りの要請で、クレジットカード番号の変更を含む口座情報の変更を行われない限り再び要請は致しません。

sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2011 at 01:00
Smarthomeへのご注文ありがとうございました。クレジットカード詐欺の可能性からお客様を保護するため、ご注文手続きに以下の情報提供をお願いしております。

1)クレジットカードの表裏のコピー。お客様のご署名をイメージの下にお願いいたします。

2)運転免許書または写真月身分証明書のコピー

3)発行銀行の名前及び電話番号

4)下記の書類へのご記入及びご署名

この手続きを通し、お客様の身分証明書とクレジットカードの署名を照合させていただきます。デパートなどで買い物をする時と同じような手続きとお考えいただければと思います。アカウント情報やクレジットカード番号が変更にならない限り、この書類の提出依頼は今回のみでございます
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2011 at 00:36
あなたの最近のSmarthome注文に対してあなたに感謝します。
クレジットカード詐欺の可能性から私達の顧客を保護し、あなたの注文を処理するために、私達は以下の情報を必要としています:

(1.)イメージの下のあなたのサインとともにあなたのクレジットカードの表裏両面の写真複写

(2.)あなたの運転免許証または写真付き身分証の写真複写。

(3.)発行銀行の名前と電話番号

(4.)フォームに必要事項を記入し、署名してください。

これは、私達があなたの身分証と署名をあなたのカード(デパートで買う時と同じように)と合致させることを可能にするでしょう。
クレジットカード番号を含めて、アカウント情報の変更がない限り、この手続きは今回のみです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime